Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



10Перевод - Английский-Испанский - A written expression in some games: Dungeon dilemma

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийИспанский

Категория Беллетристика / Рассказ - Игры

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
A written expression in some games: Dungeon dilemma
Tекст
Добавлено desi_bcn
Язык, с которого нужно перевести: Английский

"Dungeon dilemma"

Комментарии для переводчика
Esta expresión la he visto escrita en varios videojuegos. (No creo que esté mal escrito, pues lo escribo tal y como lo he visto, pero si estuviese mal, lo más parecido seria 'Dungeon's dilemma').

Básicamente quiero saber el significado de esta expresión, qué quiere expresar. Gracias.

This an expression I have seen in some games. (I think isn't wrong written, because I wrote it just how I have seen; but if it is wrong written, the most likely would be 'dungeon's dilemma'.

Basically I want to know the meaning of this expression, what want to express. Thanks.

Статус
Expresión escrita en algunos juegos: Dilema del calabozo
Перевод
Испанский

Перевод сделан evol
Язык, на который нужно перевести: Испанский

"Dilema del calabozo"
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 21 Сентябрь 2008 02:04





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

21 Сентябрь 2008 02:52

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
desi_bcn,

Esta es la traducción literal de las palabras, pero la verdad es que ese nombre es el de uno de los primeros juegos de computadora lanzado en la década de 70.
Echa un vistazo en esta explicación

23 Сентябрь 2008 18:22

desi_bcn
Кол-во сообщений: 3
Muchas gracias y disculpen las molestias

Esque pensaba que esas dos palabras tenian un sentido, que querían decir algo.