Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Турски - we need an assembly line where you have sliced...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиТурски

Категория Категория / Професия

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
we need an assembly line where you have sliced...
Текст
Предоставено от serba
Език, от който се превежда: Английски

we need an assembly line where you have sliced and cut metal sheets put together forming I-beam section , thus automatically and continuously welded forming the “ built-up beam section “ required with the required web-flange thickness, beam length and web and flange dimensions.
Забележки за превода
I beam= I kriÅŸi
weld=kaynak yapma
web flang=flanş ağı
slice=dilimleme

Заглавие
bir araya getirilerek I kiriÅŸi kesitini oluÅŸturan ....
Превод
Турски

Преведено от smy
Желан език: Турски

birleştirilerek I-kirişi kesitini oluşturan metal levhaları dilimleyip kestiğiniz, böylece otomatik ve sürekli olarak kaynatıp; gerekli flanş ağı kalınlığı, kiriş uzunluğu ve ağ ve flanş boyutları ile gerek duyulan "birleşik kiriş kesitini" oluşturduğunuz bir montaj hattına ihtiyacımız var.
Забележки за превода
built-up beam section = birleÅŸik kiriÅŸ kesiti
За последен път се одобри от p0mmes_frites - 6 Януари 2008 16:45