Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



63Оригинален текст - Български - Вместо да проклинаш мрака,по-добре запали свещ.

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: БългарскиКитайскиТурски

Категория Мисли

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Вместо да проклинаш мрака,по-добре запали свещ.
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от raveman
Език, от който се превежда: Български

Вместо да проклинаш тъмнината,по-добре запали свещ.
20 Септември 2008 18:29





Последно мнение

Автор
Мнение

2 Октомври 2008 19:57

cacue23
Общо мнения: 312
Would someone please help me with a bridge? Especially the meaning of проклинаш.

CC: ViaLuminosa tempest

3 Октомври 2008 09:59

ViaLuminosa
Общо мнения: 1116
"Instead of cursing the darkness light up a candle."
"Проклинаш" is a single form of the verb "curse", referring to second person in grammar terms. It's a bit complex cause there are no equivalents in English.

3 Октомври 2008 15:30

cacue23
Общо мнения: 312
Thanks.