Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-عربی - Bem-vindo! Como vai? Fez boa viagem? Eu gosto...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلعربی

طبقه جمله - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Bem-vindo! Como vai? Fez boa viagem? Eu gosto...
متن
cascafa پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Bem-vindo!
Como vai?
Fez boa viagem?
Você é meu amigo
Eu gosto de você
Bom dia
Boa tarde
Boa noite
Bom descanso
volte breve
adeus

عنوان
مرحباً!
ترجمه
عربی

elmota ترجمه شده توسط
زبان مقصد: عربی

أهلاً!
كيف الحال؟
هل حظيت برحلة ممتعة؟
أنت صديقي
أنا أستلطفك
صباح الخير
عمت ظهيرة
مساء الخير
خذ قسطاً من الراحة
ارجع قريباً
وداعاً

آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط jaq84 - 31 اکتبر 2008 11:31





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

26 اکتبر 2008 05:39

jaq84
تعداد پیامها: 568
Hello
Does it say:
-----------
Hello
How are you
Was it a great trip
You're my friend
I like you
Good morning
Good evening
Good evening
Good night
Back in a while
Bye
-----------
Thanx in advance.

CC: goncin

26 اکتبر 2008 06:25

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
Welcome
How are you?
Have you had a good trip?
You are my friend
I like you
Good morning
Good afternoon
Good evening/night
Have a good rest
[you] Come back soon
Goodbye

26 اکتبر 2008 10:09

elmota
تعداد پیامها: 744
jaq: i had it via a bridge, feel free to fix according to casper's bridge