Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 瑞典语-汉语(简体) - Vänner förevigt eller äkta vänner

当前状态翻译
本文可用以下语言: 瑞典语汉语(简体)汉语(繁体)

标题
Vänner förevigt eller äkta vänner
正文
提交 FamiliarRealm
源语言: 瑞典语

Vänner förevigt eller äkta vänner
给这篇翻译加备注
jag och min bästa vän ska tatuera oss och vill gärna ha någon av dessa betydelser på latin.

标题
永远的朋友,或真正的朋友
翻译
汉语(简体)

翻译 Swedishsnow
目的语言: 汉语(简体)

永远的朋友,或真正的朋友
cacue23认可或编辑 - 2008年 九月 26日 19:36





最近发帖

作者
帖子

2008年 九月 25日 22:58

cacue23
文章总计: 312
我用谷歌翻了一下,好像没有“永远”的意思啊。
是不是用“忠诚的朋友”更好一点?

CC: pluiepoco humanlot

2008年 九月 26日 19:17

Swedishsnow
文章总计: 20
förevig 是永恒,不朽的意思。

2008年 九月 26日 19:28

cacue23
文章总计: 312
dedicated = 永恒,不朽?
看来还要再研究一下啊。

2008年 九月 26日 19:35

cacue23
文章总计: 312
http://lexin2.nada.kth.se/cgi-bin/swe-eng

Swedish entry word
förevigar [för'e:vigar] förevigade förevigat föreviga(!) verb
bevara åt eftervärlden (esp. "photograph"

English translation
immortalize, perpetuate

好吧,应该没错了。抱歉之前拒绝了你的翻译。

2008年 九月 26日 19:36

Swedishsnow
文章总计: 20
förevigar 是 immortalize, perpetuate.
dedicated 是 hängiven, engagerad, entusiastisk, målmedveten (adjektiv)