Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-瑞典语 - Un véritable coup d'état se prépare

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语意大利语丹麦语西班牙语瑞典语罗马尼亚语荷兰语德语波兰语英语

讨论区 社会 / 人民 / 政治

标题
Un véritable coup d'état se prépare
正文
提交 Francky5591
源语言: 法语

Qu’est-ce qu’un coup d’Etat ? C’est le remplacement d’un pouvoir légitime, issu du peuple, par un pouvoir qui ne l’est pas.


Le transfert, en toute illégalité, à des autorités européennes et internationales qui ne sont soumises à aucun contrôle démocratique de pouvoirs qui relèvent par nature de la souveraineté populaire s’apparente à un véritable coup d’Etat.


Les gouvernants qui sont à la manoeuvre manifestent leur plus total mépris du respect des exigences démocratiques. Par des artifices de procédure, en interprétant abusivement des règles dont ils se moquent, ils se font les complices d’une entreprise de démantèlement de la démocratie et d’effacement d’un acquis fondamental dans l’histoire de l’humanité : la souveraineté du peuple.
给这篇翻译加备注
Extrait de ce lien :
http://blogs.mediapart.fr/blog/raoul-marc-jennar/160212/un-veritable-coup-d-etat-se-prepare-le-21-fevrier

标题
En verklig statskupp förbereds
翻译
瑞典语

翻译 lenab
目的语言: 瑞典语

Vad är en statskupp? Det är ersättandet av en legitim makt, vald av folket, med en makt som inte är det.
Den helt illegala övergången till europeiska och internationella makter som inte undergår någon demokratisk kontroll av makter som utgår från folkets suveränitet liknar en verklig statskupp.

Regeringar vid makten visar på sitt totala förakt för respekten av demokratiska krav. Genom konstgjorda procedurer, genom felaktig tolkning av regler, vilka de hånar, gör de sig till medbrottslingar i raseringen av demokratin och utsuddandet av ett, i mänsklighetens historia, grundläggande förvärv - folkets suveränitet.
pias认可或编辑 - 2012年 二月 25日 09:34