Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブルガリア語-英語 - Здравейте!Ние ви писахме,но вие нени...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語英語 ルーマニア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Здравейте!Ние ви писахме,но вие нени...
テキスト
tempest様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

Здравейте!Ние ви писахме,но вие нени отговорихте.Ще пътуваме на 19.12.2007 година сутринта за Букурещ.Ще дойдем с кола,наш познат ще ни доведе.Когато пристигнем,ще ви звъннем да дойдете дани посрещнете.Моля ви,отговоретени,зада знаем дали да тръгваме.Поздрави-Ели и Ники.
翻訳についてのコメント
искам превода да бъде извършен на Румънски език

タイトル
Hello! We wrote to you, but you never...
翻訳
英語

tempest様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Hello! We wrote to you, but you never answered. We are travelling to Bucharest on the morning of 19.12.2007. We will come by car. A friend of ours will take us there. As soon as we arrive we will give you a call to come and get us. Please respond so that we know whether to start or not. Greetings - Elly and Niki.
最終承認・編集者 dramati - 2007年 12月 13日 18:44





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 12月 13日 04:48

Una Smith
投稿数: 429
Dramati, I think you can accept this. You have edited it, so I will leave it to you to rate Tempest's work.

CC: dramati