Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ギリシャ語 - [5] PUNCTUATION, ACCENTS AND ORIGINAL SCRIPT ARE...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ロシア語ポーランド語ギリシャ語ウクライナ語

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム

タイトル
[5] PUNCTUATION, ACCENTS AND ORIGINAL SCRIPT ARE...
テキスト
smy様が投稿しました
原稿の言語: 英語

[5] PUNCTUATION, ACCENTS AND ORIGINAL SCRIPT ARE REQUIRED. If you are a native speaker of the text's source language, you should submit your text in the original script of the language, with all punctuation and accents required by that language. If not, your request may be removed by the administrators.
翻訳についてのコメント
please pay attention to the capitals and parentheses

タイトル
[5] ΣΤΙΞΗ, ΤΟΝΟΙ ΚΑΙ ΑΡΧΙΚΟ ΚΕΙΜΕΝΟ ΑΠΑΙΤΟΥΝΤΑΙ.
翻訳
ギリシャ語

Mideia様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

[5] ΣΤΙΞΗ, ΤΟΝΟΙ ΚΑΙ ΑΥΘΕΝΤΙΚΗ ΜΟΡΦΗ ΓΡΑΦΗΣ ΑΠΑΙΤΟΥΝΤΑΙ.Εάν η γλώσσα του κειμένου-πηγή είναι ίδια με την μητρική σας γλώσσα, θα πρέπει να υποβάλετε το κείμενό σας στην αυθεντική μορφή της γλώσσας, με την στίξη και τον τονισμό που απαιτούνται σύμφωνα με την γλώσσα αυτή. Εάν όχι, η αίτησή σας μπορεί να αποσυρθεί από τους διαχειριστές.
最終承認・編集者 irini - 2008年 3月 14日 19:19