Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ルーマニア語 - "download video" text

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 フランス語ポーランド語オランダ語イタリア語ルーマニア語スペイン語チェコ語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム - コンピュータ / インターネット

タイトル
"download video" text
テキスト
siderisng様が投稿しました
原稿の言語: 英語

download video
download youtube videos
Direct Download
Paste a YouTube video link and click the download video button.
Tick the Direct Download box to start download immediately.
Free FLV player
Free online FLV Converter
Now click this link to download video
翻訳についてのコメント
french in france

タイトル
Descărcaţi clipuri video...
翻訳
ルーマニア語

Tzicu-Sem様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語

Descărcaţi clipuri video.
Descărcaţi clipuri video de pe Youtube.
Descărcare Directă
Lipiţi un link al unui clip video de pe youtube şi daţi clic pe butonul "download video".
Bifaţi căsuţa "Descărcare Directă" pentru a începe descărcarea imediat.
Player FLV gratuit.
Covertor FLV online gratuit.
Acum daţi clic pe acest link pentru a descărca clipul video.
翻訳についてのコメント
"download video" -- descărcaţi clipul video
"Direct Download" -- descărcare directă
最終承認・編集者 azitrad - 2009年 2月 25日 21:08





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 2月 25日 09:33

azitrad
投稿数: 970
ce vă plac vouă castanele mele !


2009年 2月 25日 11:05

Tzicu-Sem
投稿数: 493
M-ai făcut să râd "out loud".

2009年 2月 25日 13:38

peterbald
投稿数: 53
Eu zic că "Direct Download" trebuie tradus şi în cazu acesta:
Bifaţi căsuţa "Direct Download"...

2009年 2月 25日 14:13

Tzicu-Sem
投稿数: 493
Am stat şi eu în dubii. Dar uite cum am gândit-o eu:
Dacă site-ul ar fi tradus în română atunci da, ar trebui să traduc "direct download", însă pentru sunt doar instrucţiuni persoana respectivă nu va vedea scris pe monitor "descărcare directă", ci "Direct Download" pentru că nu va apărea niciunde în română. Eu cred că butonul respectiv apare cu numele lui în engleză. Nu ştiu dacă am reuşit să mă fac înţeles.

2009年 2月 25日 15:32

azitrad
投稿数: 970
În situaţiile de genul acesta, eu de obicei las denumirea în engleză, şi apoi pun în paranteză traducerea în română

Direct Download (Descărcare directă)