Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -セルビア語 - [b]Cucumis.org does not accept ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ブルガリア語ルーマニア語ギリシャ語デンマーク語フランス語ブラジルのポルトガル語トルコ語ノルウェー語ロシア語スペイン語ポーランド語ボスニア語オランダ語セルビア語アルバニア語ヘブライ語イタリア語ポルトガル語スウェーデン語リトアニア語ハンガリー語アフリカーンス語ウクライナ語中国語簡体字チェコ語ドイツ語フィンランド語フェロー語クロアチア語マケドニア語
翻訳してほしい: アイルランド語

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム

タイトル
[b]Cucumis.org does not accept ...
テキスト
Francky5591様が投稿しました
原稿の言語: 英語

[b]Cucumis.org does not accept texts written in CAPS anymore.
To have your request accepted, please click on "Edit" and write your text in lower case. Otherwise it will be removed.
Thanks.[/b]

タイトル
[b]Cucumis.org više ne prihvata ...
翻訳
セルビア語

fikomix様が翻訳しました
翻訳の言語: セルビア語

[b]Cucumis.org više ne prihvata tekstove napisane VELIKIM SLOVIMA. Da bi Vaš zahtev bio prihvaćen, molimo Vas da kliknete na "Izmena" i napišete tekst malim slovima. U suprotnom će Vaš zahtev biti uklonjen. Hvala.[/b]
最終承認・編集者 Roller-Coaster - 2009年 11月 4日 21:03





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 11月 4日 16:45

fikomix
投稿数: 614
Cure, Sta mislite o prevodu? Imate li neku primedbu ili predlog?

CC: maki_sindja Cinderella Roller-Coaster

2009年 11月 4日 17:00

Roller-Coaster
投稿数: 930
Cucumis.org više ne prihvata tekstove napisane VELIKIM SLOVIMA. Da bi vaš zahtev bio prihvaćen, molimo vas da kliknete na "Izmena" i napišete tekst malim slovima. U suprotnom će vaš zahtev biti uklonjen. Hvala


2009年 11月 4日 17:08

maki_sindja
投稿数: 1206
ne prihvaća više --> više ne prihvata
sa VELIKIM SLOVIMA --> VELIKIM SLOVIMA
Da bi se vaš zahtev prihvatio --> Da bi Vaš zahtev bio prihvaćen
kliknite --> kliknete
napišite --> napišete
sa malim slovima --> malim slovima
vas/vaš --> Vas/Vaš

2009年 11月 4日 17:10

maki_sindja
投稿数: 1206
Hehe, mnogo sporo pisem porukice
Tek sad vidim da si ti vec odgovorila...

2009年 11月 4日 18:58

fikomix
投稿数: 614
HVALA VAM PUNO!

2009年 11月 4日 21:01

maki_sindja
投稿数: 1206
Nema na cemu! Timski rad
Bojana, samo jos jedan mali detalj:
Molimo vas --> Molimo Vas

2009年 11月 4日 21:06

Roller-Coaster
投稿数: 930
Uh, sori draga, ispravila sam.

Postala sam besna na to veliko V jer dnevno dobijam milion mejlova gde je svako Vam, Vas, naglaseno pa mahinalno ukidam.

Jos gore od V je kad ga u poslovnim mejlovima pisu kao W


2009年 11月 4日 21:12

maki_sindja
投稿数: 1206
"Wam", "Was" Au, to jos nisam videla da je neko napisao...