Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-ブラジルのポルトガル語 - Esta manera de aplicar el término parece...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 文献

タイトル
Esta manera de aplicar el término parece...
テキスト
ROGERIO FELIPE様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Esta manera de aplicar el término parece sintomática
en todos los trabajos de derecho político o público dedicados al estudio de
la materia en sus dos acepciones, amplia y restringida, y se une a la tenden-
cia a renunciar al concepto “derecho electoral” en el sentido amplio para
titular trabajos dedicados a la institucionalización y organización de las
elecciones dentro del ámbito de la ciencia política, como lo demuestran los
también clásicos estudios de W. J. M. Mackenzie
翻訳についてのコメント
Literatura Jurídica. Direito Eleitoral.

タイトル
Esta maneira de aplicar o termo parece...
翻訳
ブラジルのポルトガル語

fflbv様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Esta maneira de aplicar o termo parece sintomática em todos os trabalhos de direito político ou público dedicados ao estudo da matéria em suas duas acepções, ampla e restrita, e se une à tendência a renunciar ao conceito de "direito eleitoral" em sentido amplo para intitular trabalhos dedicados à institucionalização e à organização das eleições no âmbito da ciência política, como demonstram os também clássicos estudos de W. J. M. Mackenzie.
最終承認・編集者 lilian canale - 2013年 1月 9日 21:41