Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - Iyi gunde kotu gunde hastalikta ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 スウェーデン語

カテゴリ スピーチ

タイトル
Iyi gunde kotu gunde hastalikta ...
テキスト
MITFRTR様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Iyi gunde kotu gunde hastalikta saglikta...Mehmet Aslantug ile Arzum Onan'in asklari...Iste bu klise sozun hakkini.

タイトル
In good times and in bad times, in ...
翻訳
英語

handyy様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

In good times and in bad times, in sickness and in health... the love of Mehmet Aslantug and Arzum Onan. Here is a love that justifies that cliche.
最終承認・編集者 lilian canale - 2010年 2月 2日 19:30





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 12月 6日 14:37

smy
投稿数: 2481
iyi günde kötü günde, hastalıkta ve sağlıkta = for better or worse, in sickness and in health

2010年 2月 2日 20:25

merdogan
投稿数: 3769
Iste bu klise sozun hakkini....> this part has no meaning in Turkish (no end)