Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Türkisch - The effect of multiwalled nanotube (MWNT)...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischTürkisch

Kategorie Satz - Wissenschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
The effect of multiwalled nanotube (MWNT)...
Text
Übermittelt von yargi
Herkunftssprache: Englisch

The effect of multiwalled nanotube (MWNT) loading on optical transmittance and electrical conductivity properties of Polystrene (PS) latexes was investigated.
Bemerkungen zur Übersetzung
this is scientific abstract secntence.

Titel
çok duvarlı nanotüp
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von handyy
Zielsprache: Türkisch

Optik geçirgenlik ve Polistiren (PS) latekslerinin elektriksel iletkenlik özellikleri yüklenen çok duvarlı nanotüpün (MWNT) etkisi araştırıldı.
Bemerkungen zur Übersetzung
"çok duvarlı nanotüp" ya da "çok katmanlı nanotüp"
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von 44hazal44 - 26 Juni 2009 22:41





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

20 Juni 2009 22:53

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
Bence çeviri,
"Çok duvarlı nano tüpünün (MWNT) optik geçirgenlik yüklenmesi üzerindeki etkisi ve Polistiren (PS) latekslerinin elektriksel iletgenlik özellikleri araştırıldı."
şeklinde olmalı


21 Juni 2009 14:32

handyy
Anzahl der Beiträge: 2118
Araştırılan şey iki ayrı nokta olsaydı -yani hem etkiler hem özellikler olsaydı- fiil "was" değil "were" olurdu -bence.

21 Juni 2009 14:33

handyy
Anzahl der Beiträge: 2118
Forgotten CC..

CC: merdogan

22 Juni 2009 19:09

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
Arada "and" olduğundan bu şekilde düşündüm.