Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Französisch - bebek ne zaman doÄŸacak

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglischFranzösischNiederländisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
bebek ne zaman doÄŸacak
Text
Übermittelt von Haniiim46
Herkunftssprache: Türkisch

bebek ne zaman doÄŸacak
Bemerkungen zur Übersetzung
nederlands (belgie)

Titel
Quant va-t-il naître le bébé?
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von Haniiim46
Zielsprache: Französisch

Quand va-t-il naître le bébé?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von turkishmiss - 27 Juni 2009 03:17





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

26 Juni 2009 22:10

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Hi Figen

May I have a bridge, please?

Thanks a lot!

CC: FIGEN KIRCI

26 Juni 2009 23:06

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972

26 Juni 2009 23:43

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Oh? I missed my bridge stupidly! as I've first sent the cc to handyy, then I had a look at "members" to check whether she was connected; and as she wasn't, but Figen was, I edited my post with Figen's userid instead! I didn't even notice there was some English version requested!

Thanks Lilian!