Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



20Originalus tekstas - Portugalų (Brazilija) - aquela história

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)VengrųTurkų

Pavadinimas
aquela história
Tekstas vertimui
Pateikta docinho**
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Me do teu jeito,daquelas fotos,teus e-mails,das coisas que você me disse aqui.Tento te esquecer,mas é impossível,impossível sem você!
2 vasaris 2008 21:32





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

4 kovas 2008 13:23

goncin
Žinučių kiekis: 3706
This text is weird, I coudn't find a sense for the first word "Me" (it seems the period is incomplete), so I'll just ignore it.

Intended as a bridge only:

"(I remember I'm just wondering here...?) your way of being, those pictures, your emails, the things you said me here. I try to forget you, but it's impossible, impossible without you""

CC: Cisa smy drkpp elmota

4 kovas 2008 13:39

Cisa
Žinučių kiekis: 765
Wow, thanks!

4 kovas 2008 15:06

smy
Žinučių kiekis: 2481
Thanks goncin! , is there another way for saying "your way of being"?