Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



10Vertimas - Italų-Anglų - addio a Nissim

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųAnglųDanųIvrito

Kategorija Mano mintys - Kasdienis gyvenimas

Pavadinimas
addio a Nissim
Tekstas
Pateikta nissimara
Originalo kalba: Italų

Nissim, sono sicura che le nostre strade si incroceranno di nuovo al momento giusto. Fino ad allora vivrò la mia vita, come mi hai insegnato. Il prossimo tatuaggio che farò sarà il nome Damian sul braccio di un ragazzo. Ti amo, sarai parte di me per sempre...
Pastabos apie vertimą
Sia Nissim che Damian sono due nomi maschili.

Pavadinimas
Good bye Nissim
Vertimas
Anglų

Išvertė Guzel_R
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Nissim, I’m sure that our ways will come across again at the right moment. Until then I’ll live my own life like you taught me. The next tattoo I’ll do will be the name Damian on a boy's arm. I love you, you’ll be a part of me forever…
Validated by lilian canale - 19 rugpjūtis 2008 17:48





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

17 rugpjūtis 2008 15:36

lenab
Žinučių kiekis: 1084
"Fino ad allora" would be "until then"
"sul braccio di un ragazzo" = "on the arm of a boy" or "on a boy's arm"

"sarai parte di me" = "You'll be a part of me"


17 rugpjūtis 2008 16:43

Guzel_R
Žinučių kiekis: 225
Thanks a lot, lenab!