Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Portugalų - Most-active-posters
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pageidaujami vertimai:
Pavadinimas
Most-active-posters
Tekstas
Pateikta
cucumis
Originalo kalba: Anglų
The most active posters
Pavadinimas
Publicadores mais activos
Vertimas
Portugalų
Išvertė
arkangath
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų
Os publicadores mais activos
Pastabos apie vertimą
Posters - afixadores (?) Try member instead (membro).
Validated by
Francky5591
- 27 rugsėjis 2008 19:18
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
27 rugsėjis 2008 10:28
kedamaian
Žinučių kiekis: 359
Afixadores? Isso diz-se de quem anda a pôr (fixar) cartazes nas paredes...
Por que não "Publicadores"? Igualinho ao espanhol...
27 rugsėjis 2008 11:26
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Obrigado Armando, the expert rules on that one.
Sweet Dreams?
CC:
Sweet Dreams
27 rugsėjis 2008 15:18
Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
It's true that "afixadores" is not the best word
I think "publicadores" is good!
Obrigado, Armando
Merci, Francky
CC:
Francky5591