Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .


Tulevat - fikomix

Tulokset 21 - 40 noin 40
<< Edellinen1 2
Kirjoittaja
Lähetä

15 Helmikuu 2009 17:55  

zivot
Viestien lukumäärä: 2
çok çok teşeküürr ):o
 

15 Helmikuu 2009 18:50  

CursedZephyr
Viestien lukumäärä: 148
Şu çeviriye de bi bakar mısın? http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_206905.html 'upravo' yerine ne kullansak bilemedik.Zira pek çok değişik anlamı var.
 

15 Helmikuu 2009 21:36  

CursedZephyr
Viestien lukumäärä: 148
'Sada'sı yok cümlenin,yalnız 'upravo' var da sorayım bi dedim.Öyle değiştiriyorum o zaman,teşekkürler tekrar
 

25 Helmikuu 2009 19:30  

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
fiko,
bugun 'sen de benim cok sey ifade ediyorsun...' gibi bir ceviri yapmissin sanirim, onu bulamiyorum ve duzeltilmesi ereken bir yer var. onun linkini bana acil gonderebilirmisin lutfen.
 

11 Maaliskuu 2009 12:08  

ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
Здравей, искам да те питам този превод, за който си гласувал/а, че е верен, с оригинала на турски ли го сравняваш, или с английската версия? Защото според английския превод има разминавания.
 

20 Huhtikuu 2009 08:44  

baranin
Viestien lukumäärä: 99
Yine size işimiz düştü, umarın can sıkmıyorumdur."na tebe" ile "za tebe" arasındaki fark nedir?
Teşekkürler.
 

23 Heinäkuu 2009 13:52  

RIGOLETO
Viestien lukumäärä: 3
TESEKKURLER...
 

23 Heinäkuu 2009 22:15  

begüm_92
Viestien lukumäärä: 12
pekii..teşekkür ediyorum sana=)))
 

13 Elokuu 2009 20:32  

Anita_Luciano
Viestien lukumäärä: 1670
You're very welcome indeed! Don't hesitate to ask me, it's a pleasure to be able to help :-)
 

15 Elokuu 2009 00:35  

Roller-Coaster
Viestien lukumäärä: 930
Vidim da si bio vise nego vredan - svaka cast

Izvinjavam se sto sam bila odsutna (i sto toliko tekstova ceka ocenjivanje), ali nisam bila u najboljem raspolozenju jbg

Obecavam da cu se ukoliko sutra baciti na posao i barem vecinu dovesti u red



P.S. Cestitam na unapredjenju
 

15 Elokuu 2009 12:56  

cr4zysLay3r
Viestien lukumäärä: 2
krdes sn ii bliosn rusca fln bna msn verirmsn
 

19 Elokuu 2009 00:48  

cr4zysLay3r
Viestien lukumäärä: 2
Que me digas para mi ne demek ?
 

27 Elokuu 2009 20:21  

whitee
Viestien lukumäärä: 33
Profilinizdeki Mevlana'ya ait sözleri okudum. Hepsi gerçekten mükemmel..
 

11 Syyskuu 2009 14:14  

kendin_ol_19
Viestien lukumäärä: 99
Şu şiirimin çevirisine bir bakarmısın hiç çeviremedim güzel çeviremedim.... ''http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_235930.html''
 

24 Syyskuu 2009 14:21  

Sunnybebek
Viestien lukumäärä: 758
Fiko, resmindeki penguen ne kadar şirin ve tatlı!
Çok ama çook beğendim!
 

11 Lokakuu 2009 22:52  

cheesecake
Viestien lukumäärä: 980
Hayır Haksızlık etme kendine, sayfandaki istatistikler senin çabalarını da gösteriyor ve ben bunların devamını diliyorum
 

23 Lokakuu 2009 13:53  

liria
Viestien lukumäärä: 210
zdravo Fikomixe,
kako si?
jas sum dobro,
sega sum ekspert za albanski i mnogu sum zbuneta,
gledam deka imam mnogu rabota
se trudev da citam kolku sto mozam od stranicite sto mi gi dade administratorot, ama pak imam mnogu prashanja.
Sega imam pristap i do forumot, i ne znam...
Ako imas malku vreme, ne mora vednash,
koga ke mozes,
dali bi mi objasnil na kratko kako treba jas da rabotam?
Dali mozam i ponatamu da preveduvam?
Koi ke gi ocenuva moite prevodi?
Ako imas vreme Fikomix,
ako ne, ne e problem,
voopsto nema da se lutam?
Puno selama.
 

28 Lokakuu 2009 11:11  

liria
Viestien lukumäärä: 210
a,
imam edno prasanje,
vo koi slucai treba da kliknam na "sakam eden administrator da go vidi ova...?"
 

11 Tammikuu 2010 21:42  

nevena-77
Viestien lukumäärä: 121
Ћао, мислим да ти је превод добар. Поздрав!
 

22 Helmikuu 2010 14:19  

kuki75
Viestien lukumäärä: 2
Many Thanks for your help mate, much appreciated.
 
<< Edellinen1 2