Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .


Tulevat - Aneta B.

Tulokset 181 - 189 noin 189
<< Edellinen•• 4 5 6 7 8 9 10
Kirjoittaja
Lähetä

20 Tammikuu 2013 17:59  

aninka
Viestien lukumäärä: 5
Oh A czy nie moglabyś mi chociaż po krótce go przetłumaczyć? Już nie przez ten portal, ale prywatnie? np do jutra do południa? Mogłabym Ci zapłacić za tłumaczenie...naprawdę to bardzo ważne dla mnie, a nikogo innego nie znam, aby mi pomogł.
 

12 Elokuu 2013 12:00  

agnieszkakruk@vp.pl
Viestien lukumäärä: 1
hej bardzo bym prosiła o tłumaczenie tego zdania:infinita aestimatio est libertatis et necessitudinis.Każdy inaczej to tłumaczy i już nie wiem jaki jest prawdziwy sens tego przysłowia/cytatu.pozdrawiam.
 

20 Lokakuu 2013 14:11  

Freya
Viestien lukumäärä: 1910
Hello

Thanks for your previous help on that text!
I need for three more, when you have time. They aren't big. Thank you again!

One
Two
Three

I think they were submitted by the same user.
 

17 Marraskuu 2013 16:24  

Freya
Viestien lukumäärä: 1910
OK. Thank you, Aneta!
 

12 Heinäkuu 2014 19:36  

lenehc
Viestien lukumäärä: 138
Foorumi - [Lue / Vastaa] - lenehc
About one year ago 2 of our members took care of it, Pia and Aneet.

So today I would like to wish a very happy birthday to our dear Aneta.

Happy birthday my friend and cucu-daughter.

CC: Aneta B.
 

21 Heinäkuu 2014 23:44  

lenehc
Viestien lukumäärä: 138
How could we forget you, dear.???
Enjoy your holidays.
 

18 Marraskuu 2014 18:01  

alexfatt
Viestien lukumäärä: 1538
Aneta, dear one!
 

13 Tammikuu 2015 00:35  

phymor
Viestien lukumäärä: 4
Wspaniałe tłumaczenie !
phymor
 

2 Helmikuu 2019 01:00  

Angelus
Viestien lukumäärä: 1227
Hello, Aneta!

Do you mind giving me an English bridge for this translation ?
I suspect it's wrong!

this one and this too

Maybe the users have already forgotten his/her translation requests, but we can't leave it here "per saecula saeculorum"

Dziekuje!!!
 
<< Edellinen•• 4 5 6 7 8 9 10