| |
|
Tulevat - ramaciksanTulokset 1 - 8 noin 8 | | | 22 Heinäkuu 2009 18:27 | handyyViestien lukumäärä: 2118 | Evet, Dee Dee'ye saf salak hallerine raÄŸmen -hatta belki de bu yüzden - hayranım. | | 23 Heinäkuu 2009 19:45 | handyyViestien lukumäärä: 2118 | Merhaba,
bahsettiÄŸin tercümeyi ve yorumu bulamadım. Sen bana yazarsan, sana daha kolay yardımcı olabilirim. | | 23 Heinäkuu 2009 22:57 | handyyViestien lukumäärä: 2118 | Selam!
Aslında bu ifadeyi kontrol ettim/araştırdım ve Hollandaca'dan Fransızca'ya çevirisini yaptırdım, ve şunu elde ettim: "tu es le bienvenu".
Bu nedenle ilk etapta bu anlama geldiğini düşündüm.
Ama Türkçe'den Ä°ngilizceye olan versiyonuna bakınca, bana öyle geldi ki bu metin 4 numaralı kuralımızı ihlal ediyor. Bu nedenle, bu metni telep edilen çevirilerden kaldırdım. | | 23 Heinäkuu 2009 22:57 | handyyViestien lukumäärä: 2118 | ..ve bir ÅŸey demek için "you're welcome" diyebilirsin. | | 23 Heinäkuu 2009 23:01 | | Hehe, teÅŸekkürler! | | 23 Heinäkuu 2009 23:04 | handyyViestien lukumäärä: 2118 | Rica ederim
(Geç cevap verdiÄŸim için özür dilerim. Sayfa açıktı ama baÅŸka ÅŸeylerle meÅŸgul olduÄŸum için, çabuk cevap veremedim sana.) | | 23 Heinäkuu 2009 23:15 | handyyViestien lukumäärä: 2118 | Ä°stediÄŸin her konuda yardımcı olabilirim ama bu konuda yardımcı olabileceÄŸimi sanmıyorum. Åžuanda tatildeyim ama çok kısa bir süre sonra tez yazmaya baÅŸlayacağım. Sana bu konuda yardımcı olmayı çok isterdim ama buna vakit bulabileceÄŸimi sanmıyorum.
Fakat, bu sayfaya bi göz gezdirirsen, ingilizceni geliÅŸtirmek için pratik yapabileceÄŸin birçok kiÅŸi bulabilirsin. | | 23 Heinäkuu 2009 23:29 | handyyViestien lukumäärä: 2118 | Ben de anlayışın için çok teÅŸekkür ederim!
Umarım sen de iyi bir tatil geçirirsin! |
|
| |
|