Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .


Tulevat - canaydemir

Tulokset 1 - 11 noin 11
1
Kirjoittaja
Lähetä

28 Tammikuu 2007 19:11  

maevaf2005
Viestien lukumäärä: 2
merhaba sevgili
nasilsin seni cok ozle dim. umit etmek uyumak elbise koku doure karisik ogren mek turc
sen yardim etmek. ruya sen mutluluk kalbim. yermek gulumsemek guelmek france yakinda
gurusuruz seygi opucuk
umit etmek
 

28 Tammikuu 2007 19:14  

maevaf2005
Viestien lukumäärä: 2
merhaba sevgili
nasilsin seni cok ozle dim. umit etmek uyumak elbise koku doure karisik ogren mek turc
sen yardim etmek. ruya sen mutluluk kalbim. yermek gulumsemek guelmek france yakinda
gurusuruz seygi opucuk
umit etmek
 

20 Maaliskuu 2007 16:07  

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Sana birşey sorabilir miyim? Bu ceviride anlamını doğru anladım mı, yoksa? Çevirinin altına yorumunu yazabilir misin?
 

8 Huhtikuu 2007 16:33  

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Selâm Canaydemir

Şimdi uzman olduğun için, sana birşey sormak istiyorum. Benim bir sürü Türkçeye çevirdiğim ama hâlâ değerlendirilmemiş çevirilerim var. Onun nedenini biliyor musun?
 

26 Huhtikuu 2007 13:35  

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Selam

Buradaki notlara bakabilir misin?
 

26 Huhtikuu 2007 14:06  

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Buraya bakar mısın?
 

26 Lokakuu 2007 22:04  

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Here
Pardon. Je suis désolé.
in english :
excuse me. I'm sorry
and in the comments another version, but if you prefer I can change according to the english
 

28 Marraskuu 2007 13:49  

smy
Viestien lukumäärä: 2481
Hey ben ÅŸimdi uzman oldummm!!!
 

23 Elokuu 2008 15:54  

punjab
Viestien lukumäärä: 40
Merhaba,
Kusura bakmayın vaktinizi alıyorum ama bir sorum var.Yöneti nasıl olunuyor?Gördüğüme göre puanla ilgili değil..
 

19 Lokakuu 2008 12:40  

renimcik
Viestien lukumäärä: 12
Sizi tebrik ediyorum çok güzel çevirileriniz var.
 

20 Lokakuu 2008 22:25  

renimcik
Viestien lukumäärä: 12
inşallah ingilizcem iyileşir. Teşekkür ederim..
 
1