| |
|
Tulevat - cissyTulokset 1 - 2 noin 2 | | | 29 Maaliskuu 2007 09:49 | | Hoi Cissy,
Bedoel je met de uitdrukking 'ik mis je zo hard' --> Ik mis je heel erg?
In Nederland zeggen we niet 'hard missen'... (Ik krijg nu namelijk een vertaling 'I miss you very hard'.. klinkt een beetje vreemd he )
Chantal | | 29 Maaliskuu 2007 09:51 | cissyViestien lukumäärä: 4 | ja ik bedoel 'ik mis je heel erg' maar ik had de vertaling eigenlijk graag naar het turks gehad maar ik heb iets verkeerd gedaan met het aan te vragen. |
|
| |
|