Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .


Tulevat - beky4kr

Tulokset 1 - 19 noin 19
1
Kirjoittaja
Lähetä

13 Syyskuu 2007 19:16  

vivianivinha
Viestien lukumäärä: 3
oi!obrigada por traduzir a palavra vida para mim em hebraico,vc poderia traduzir o nome "viviane"para mim?vem do latim e significa "vida,com vida,cheia de vida,animada."me mande a pronúncia também se possível...obrigada.
 

14 Syyskuu 2007 15:50  

rosa gil
Viestien lukumäärä: 1
Muchas gracias. Rosa
 

20 Syyskuu 2007 19:08  

vivianivinha
Viestien lukumäärä: 3
obrigada,mais vc não me especificou sobre a sua tradução...
 

1 Marraskuu 2007 19:36  

אגם
Viestien lukumäärä: 1
תודה רבה
 

4 Joulukuu 2007 11:45  

harlenfarias
Viestien lukumäärä: 1
Olá amigo
O site diz que falta uma avaliação de um especialista no assunto.

O que você acha? Precisamos de uma segunda opinião?

Obrigado
Harlen
 

12 Tammikuu 2008 09:06  

anre2004
Viestien lukumäärä: 7
את/ה יודע/ת המון שפות בן/בת כמה את/ה?
 

27 Helmikuu 2008 13:18  

sandroallan
Viestien lukumäärä: 1
thank you
 

1 Maaliskuu 2008 14:21  

pallesen
Viestien lukumäärä: 4
Hi Beky4kr.
Thank you so much for your help with the translation. I would just like to know i you translated it as "one must bet to win" or like "nothing ventured nothing gained"?

Do you know if there also is a Hebrew saying which has the same meaning as "nothing venture nothing gained"?

Thank you so much.

Mie, Denmark
 

6 Maaliskuu 2008 21:15  

pallesen
Viestien lukumäärä: 4
Could you plaese write the hebrew saying for me ? What does the hebrew saying means more specific ?

Thank you
 

13 Lokakuu 2008 12:40  

simoshalom
Viestien lukumäärä: 2
Hello beky4kr,

My name is Simone I am italian and I live in Rome, I'm going to get marry with my girlfriend Monica.
She is Israeli and she still do not speak italian.
For the marriage as of the italian law, we need a person who will translate for Monica.

If you know somebody in Rome whom can help us, I would kindly ask you if you can inform us the phone number.

Simone email: simone.roma76@gmail.com

Thanks in advance.
Kindly regards.

P.S.: If somebody will read this message and he know a translator Hebrew-Italian in Rome, please help us.
 

2 Toukokuu 2009 16:37  

milkman
Viestien lukumäärä: 773
beky4kr,
מה לדעתך צריך לשנות בתרגום?
http://www.cucumis.org/translation_16_t/view-the-translation_v_217865.html#h
 

11 Lokakuu 2009 07:02  

wewewe11
Viestien lukumäärä: 4
hi.. where re u from
 

11 Lokakuu 2009 09:46  

wewewe11
Viestien lukumäärä: 4
I dont understand
 

27 Toukokuu 2010 16:27  

ATÄ°LLA5
Viestien lukumäärä: 6
ÅžALOM.YO UN POCO COMPRENDO ESPANOL.QUÄ°ERO HABLAR ESPANOL.QUÄ°ERO DESARROLLAR ESPANOL.
 

16 Huhtikuu 2011 15:34  

apocalipticapo
Viestien lukumäärä: 6
helloo...
 

12 Elokuu 2011 19:24  

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Hi beky4kr

Because the source text of this translation has been set as 'other languages', rather than Hebrew, I am not expecting any votes; could you take a look and help me evaluate it please? Thanks!
 

12 Lokakuu 2011 08:57  

Sandy007
Viestien lukumäärä: 5
Hi i am sandy this is my email skyline.star7@gmail.com
 

9 Joulukuu 2011 00:47  

mohamadi266
Viestien lukumäärä: 1
فيلم أمريكي يؤكد للعالم أجمع بوجود نبي اسمه محمد
 

4 Kesäkuu 2017 07:47  

natushb
Viestien lukumäärä: 1
Gracias por la ayuda :-)
 
1