Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Japán - "To [AN CAFE] and all the supporting staff, I...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolJapán

Cim
"To [AN CAFE] and all the supporting staff, I...
Szöveg
Ajànlo ~sleepingtotoro
Nyelvröl forditàs: Angol

"To [AN CAFE] and all the supporting staff,

I hope you had a happy new year! This is a fan from England; first of all, thank you for coming again. I'm so excited about the concert on 24th March! I went last year too!

Actually, I have a request for the concert this year...
Please please please do a handshaking and signing session in England too! I promise you we love you over here just as much as the Finnish do!"
Magyaràzat a forditàshoz
My favourite band are coming to England for a concert soon and I want to send them a message via video.

I would be ever so grateful for your help! Even partial translations would be wonderful!

N.B.
-I don't mind whether you write in kana / kanji or romaji. Either would be helpful. :)
-Names are contained within []
-Vocabulary you can omit if you like: 'supporting staff' and 'handshake session'.

Cim
[AN CAFE]とサポーティング・スタッフのみなさんへ
Fordítás
Japán

Forditva punia àltal
Forditando nyelve: Japán

[AN CAFE]とサポーティング・スタッフのみなさんへ

あけましておめでとうございます! イギリスのファンの1人です。まず、また来てくれてありがとうございます。3月24日のコンサートを楽しみにしています! 去年も行きましたよ!

さて、今年のコンサートについて一つお願いがあります…
どうかどうかどうかイギリスでも握手とサイン会をしてください! ここの人たちもフィンランド人と同じくらいにあなたがたが大好きですよ!
Validated by Polar Bear - 26 Január 2009 23:32