|
Fordítás - Bulgár-Görög - д-Ñ€ ÐлекÑей ШадринVàrakozàs alatt Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör Napi élet - Egészség / Gyogyszer | д-Ñ€ ÐлекÑей Шадрин | | Nyelvröl forditàs: Bulgár
Кратка Ñправка за д-Ñ€ ÐлекÑей Шадрин Cветовно извеÑтен учен и терапевт, д-Ñ€ по пÑихологиÑ, един от водещите ÑпециалиÑти в Ñвета по регреÑивна Ñ‚ÐµÑ€Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¸ в изучаването на преражданиÑта, оÑновател на РуÑката Школа по РегреÑивна ТерапиÑ, автор на деÑетки новаторÑки методики в пÑихотерапиÑта. Ðвтор на учебник и на трилогиÑта „Лечение Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾â€, водещ МайÑторÑки клаÑове -1,2,3 в РуÑиÑ, СÐЩ, ШвециÑ, ÐорвегиÑ, ФинландиÑ, Ð£Ð½Ð³Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ др. МайÑторÑкиÑÑ‚ му ÐºÐ»Ð°Ñ â€žÐ¢ÑŠÐ¼Ð½Ð°Ñ‚Ð° ÑÑ‚Ð°Ñ â€“ преодолÑване на детÑките Ñтрахове†е призната от Ñъвременните американÑки ÑпециалиÑти за Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŽÑ†Ð¸Ñ Ð² детÑката пÑихотерапиÑ. СамиÑÑ‚ д-Ñ€ Шадрин е от малцината, дошли на този ÑвÑÑ‚ Ñ Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ‚Ð° за предишните Ñи въплъщениÑ. От 1991 г.наÑам той е преминал вÑички нива на Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ ТибетÑките и египетÑки „пазители на знанието†(Ñ‚.нар.върховни жреци) и е получил право да преподава тези Ñакрални науки. |
|
| ΣÏντομο βιογÏαφικό του ΔÏ. ΑλεκσÎι ΣαντÏίν | | Forditando nyelve: Görög
ΣÏντομο βιογÏαφικό του ΔÏ. ΑλεκσÎι ΣαντÏίν. Παγκοσμίου φήμης διάσημος επιστήμονας και θεÏαπευτής, δÏ. Ψυχολογίας, Îνας από τους κοÏυφαίους ειδικοÏÏ‚ στον κόσμο στη θεÏαπεία παλινδÏόμησης και στη μελÎτη της μετενσάÏκωσης, ιδÏυτής της Ρωσικής Σχολής στη θεÏαπεία παλινδÏόμησης, συγγÏαφÎας δεκάδων καινοτόμων μεθόδων στη ψυχοθεÏαπεία . ΣυγγÏαφÎας του ÎµÎºÏ€Î±Î¹Î´ÎµÏ…Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï Î²Î¹Î²Î»Î¯Î¿Ï… και της Ï„Ïιλογίας "ΘεÏαπεία με το παÏελθόν", Î¿Î´Î·Î³Î¿Ï Ï„Ï‰Î½ μεταπτυχιακών τμημάτων -1,2,3 της Ρωσίας,ΗΠΑ,Σουηδίας, ÎοÏβηγίας, Φινλανδίας, ΟυγγαÏίας και άλλων. Το τμήμα του Î¼ÎµÏ„Î±Ï€Ï„Ï…Ï‡Î¹Î±ÎºÎ¿Ï ÎµÏ€Î¹Ï€Îδου "Το σκοτεινό δωμάτιο - ξεπεÏνώντας τους φόβους της παιδικής ηλικίας" αναγνωÏίζεται από τους σÏγχÏονους αμεÏικανικοÏÏ‚ ειδικοÏÏ‚ ως η επανάσταση στην παιδική ψυχοθεÏαπεία. Ο ίδιος ο ΔÏ. ΣάντÏιν είναι από τους λίγους που ήÏθαν σ' αυτόν τον κόσμο με μνήμες από τις Ï€ÏοηγοÏμενες ενσαÏκώσεις του. Από το 1991 μÎχÏι και σήμεÏα Îχει πεÏάσει όλα τα επίπεδα της εκπαίδευσης κοντά στους ΘιβετιανοÏÏ‚ και Αιγυπτίους «ΦÏλακες της Γνώσης» (Υψηλοί ΙεÏείς όπως ονομάζονται) και απÎκτησε το δικαίωμα να διδάσκει αυτÎÏ‚ τις ιεÏÎÏ‚ επιστήμες. |
|
Validated by User10 - 7 Október 2009 21:10
Legutolsó üzenet | | | | | 4 Október 2009 00:16 | | galkaHozzászólások száma: 567 | "Кратка Ñправка за д-Ñ€ ÐлекÑей Шадрин" - να μεταφÏαστεί και η Ï€Ïώτη φÏάση!
"G.nasam" - και αυτό κατά λάθος είναι μÎσα μάλλον. | | | 4 Október 2009 09:38 | | | 1) "Кратка Ñправка за д-Ñ€ ÐлекÑей Шадрин" - να μεταφÏαστεί και η Ï€Ïώτη φÏάση!
Την Îχω μεταφÏάσει στο πεδίο "Τίτλος"
2) "G.nasam" - και αυτό κατά λάθος είναι μÎσα μάλλον
Έχεις δίκιο. Κατά λάθος. | | | 4 Október 2009 12:27 | | User10Hozzászólások száma: 1173 | Hi ViaLuminosa
Could you please give me a bridge for these parts of the text?
"Ðвтор на учебник и на трилогиÑта „Лечение Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾â€, водещ МайÑторÑки клаÑове -1,2,3 в РуÑиÑ, СÐЩ, ШвециÑ, ÐорвегиÑ, ФинландиÑ, Ð£Ð½Ð³Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ др."
"От 1991 г.наÑам той е преминал вÑички нива на Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ ТибетÑките и египетÑки „пазители на знанието†(Ñ‚.нар.върховни жреци) и е получил право да преподава тези Ñакрални науки." CC: ViaLuminosa | | | 4 Október 2009 12:37 | | | ΣυγγÏαφÎας του βιβλίου και της Ï„Ïιλογίας "ΘεÏαπεία με το παÏελθόν", οδηγός των μεταπτυχιακών τμημάτων -1,2,3, στη Ρωσία, ΗΠΑ, Σουηδία, ÎοÏβηγία, Φιλανδία, ΟυγγαÏία κ.α."
" Από το 1991 μÎχÏι σήμεÏα αυτός Ï€ÎÏασε όλα τα επίπεδα της εκπαίδευσης κοντά στους θιβετικοÏÏ‚ και αιγυπτιακοÏÏ‚ " Ï€Ïοστάτες της γνώσης" (επονομαζόμενους κοÏυφαίοι ιεÏείς) και απÎκτησε το δικαίωμα να διδάσκει αυτÎÏ‚ τις ιεÏÎÏ‚ επιστήμες." | | | 4 Október 2009 12:38 | | User10Hozzászólások száma: 1173 | Γειά σου,marinagr
Το μήνυμα μου ήταν Ï€Ïος τη ViaLuminosa | | | 4 Október 2009 12:40 | | | | | | 6 Október 2009 17:32 | | User10Hozzászólások száma: 1173 | ViaLuminosa,
Could you please help me with this evaluation and give me a bridge for these parts of the text?
"Ðвтор на учебник и на трилогиÑта „Лечение Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾â€, водещ МайÑторÑки клаÑове -1,2,3 в РуÑиÑ, СÐЩ, ШвециÑ, ÐорвегиÑ, ФинландиÑ, Ð£Ð½Ð³Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ др."
"От 1991 г.наÑам той е преминал вÑички нива на Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ ТибетÑките и египетÑки „пазители на знанието†(Ñ‚.нар.върховни жреци) и е получил право да преподава тези Ñакрални науки."
CC: ViaLuminosa | | | 7 Október 2009 20:32 | | | "Author of a manual and of the trilogy "Healing with the past", leading master-classes 1,2,3 in Russia, USA, Sweden, Norway, Finland, Hungary etc."
"Since 1991 he's passed all the levels of training with Tibetan and Egyptian "Keepers of the Knowledge" (a.k.a. High Priests) and has been granted the right to teach these sacral sciences." | | | 7 Október 2009 20:40 | | User10Hozzászólások száma: 1173 | Thank you very much, ViaLuminosa! |
|
| |