|
Μετάφραση - Βουλγαρικά-Ελληνικά - д-Ñ€ ÐлекÑей ШадринΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Υγεία/Ιατρική | д-Ñ€ ÐлекÑей Шадрин | | Γλώσσα πηγής: Βουλγαρικά
Кратка Ñправка за д-Ñ€ ÐлекÑей Шадрин Cветовно извеÑтен учен и терапевт, д-Ñ€ по пÑихологиÑ, един от водещите ÑпециалиÑти в Ñвета по регреÑивна Ñ‚ÐµÑ€Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¸ в изучаването на преражданиÑта, оÑновател на РуÑката Школа по РегреÑивна ТерапиÑ, автор на деÑетки новаторÑки методики в пÑихотерапиÑта. Ðвтор на учебник и на трилогиÑта „Лечение Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾â€, водещ МайÑторÑки клаÑове -1,2,3 в РуÑиÑ, СÐЩ, ШвециÑ, ÐорвегиÑ, ФинландиÑ, Ð£Ð½Ð³Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ др. МайÑторÑкиÑÑ‚ му ÐºÐ»Ð°Ñ â€žÐ¢ÑŠÐ¼Ð½Ð°Ñ‚Ð° ÑÑ‚Ð°Ñ â€“ преодолÑване на детÑките Ñтрахове†е призната от Ñъвременните американÑки ÑпециалиÑти за Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŽÑ†Ð¸Ñ Ð² детÑката пÑихотерапиÑ. СамиÑÑ‚ д-Ñ€ Шадрин е от малцината, дошли на този ÑвÑÑ‚ Ñ Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ‚Ð° за предишните Ñи въплъщениÑ. От 1991 г.наÑам той е преминал вÑички нива на Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ ТибетÑките и египетÑки „пазители на знанието†(Ñ‚.нар.върховни жреци) и е получил право да преподава тези Ñакрални науки. |
|
| ΣÏντομο βιογÏαφικό του ΔÏ. ΑλεκσÎι ΣαντÏίν | ΜετάφρασηΕλληνικά Μεταφράστηκε από marinagr | Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά
ΣÏντομο βιογÏαφικό του ΔÏ. ΑλεκσÎι ΣαντÏίν. Παγκοσμίου φήμης διάσημος επιστήμονας και θεÏαπευτής, δÏ. Ψυχολογίας, Îνας από τους κοÏυφαίους ειδικοÏÏ‚ στον κόσμο στη θεÏαπεία παλινδÏόμησης και στη μελÎτη της μετενσάÏκωσης, ιδÏυτής της Ρωσικής Σχολής στη θεÏαπεία παλινδÏόμησης, συγγÏαφÎας δεκάδων καινοτόμων μεθόδων στη ψυχοθεÏαπεία . ΣυγγÏαφÎας του ÎµÎºÏ€Î±Î¹Î´ÎµÏ…Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï Î²Î¹Î²Î»Î¯Î¿Ï… και της Ï„Ïιλογίας "ΘεÏαπεία με το παÏελθόν", Î¿Î´Î·Î³Î¿Ï Ï„Ï‰Î½ μεταπτυχιακών τμημάτων -1,2,3 της Ρωσίας,ΗΠΑ,Σουηδίας, ÎοÏβηγίας, Φινλανδίας, ΟυγγαÏίας και άλλων. Το τμήμα του Î¼ÎµÏ„Î±Ï€Ï„Ï…Ï‡Î¹Î±ÎºÎ¿Ï ÎµÏ€Î¹Ï€Îδου "Το σκοτεινό δωμάτιο - ξεπεÏνώντας τους φόβους της παιδικής ηλικίας" αναγνωÏίζεται από τους σÏγχÏονους αμεÏικανικοÏÏ‚ ειδικοÏÏ‚ ως η επανάσταση στην παιδική ψυχοθεÏαπεία. Ο ίδιος ο ΔÏ. ΣάντÏιν είναι από τους λίγους που ήÏθαν σ' αυτόν τον κόσμο με μνήμες από τις Ï€ÏοηγοÏμενες ενσαÏκώσεις του. Από το 1991 μÎχÏι και σήμεÏα Îχει πεÏάσει όλα τα επίπεδα της εκπαίδευσης κοντά στους ΘιβετιανοÏÏ‚ και Αιγυπτίους «ΦÏλακες της Γνώσης» (Υψηλοί ΙεÏείς όπως ονομάζονται) και απÎκτησε το δικαίωμα να διδάσκει αυτÎÏ‚ τις ιεÏÎÏ‚ επιστήμες. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από User10 - 7 Οκτώβριος 2009 21:10
Τελευταία μηνύματα | | | | | 4 Οκτώβριος 2009 00:16 | | galkaΑριθμός μηνυμάτων: 567 | "Кратка Ñправка за д-Ñ€ ÐлекÑей Шадрин" - να μεταφÏαστεί και η Ï€Ïώτη φÏάση!
"G.nasam" - και αυτό κατά λάθος είναι μÎσα μάλλον. | | | 4 Οκτώβριος 2009 09:38 | | | 1) "Кратка Ñправка за д-Ñ€ ÐлекÑей Шадрин" - να μεταφÏαστεί και η Ï€Ïώτη φÏάση!
Την Îχω μεταφÏάσει στο πεδίο "Τίτλος"
2) "G.nasam" - και αυτό κατά λάθος είναι μÎσα μάλλον
Έχεις δίκιο. Κατά λάθος. | | | 4 Οκτώβριος 2009 12:27 | | | Hi ViaLuminosa
Could you please give me a bridge for these parts of the text?
"Ðвтор на учебник и на трилогиÑта „Лечение Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾â€, водещ МайÑторÑки клаÑове -1,2,3 в РуÑиÑ, СÐЩ, ШвециÑ, ÐорвегиÑ, ФинландиÑ, Ð£Ð½Ð³Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ др."
"От 1991 г.наÑам той е преминал вÑички нива на Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ ТибетÑките и египетÑки „пазители на знанието†(Ñ‚.нар.върховни жреци) и е получил право да преподава тези Ñакрални науки." CC: ViaLuminosa | | | 4 Οκτώβριος 2009 12:37 | | | ΣυγγÏαφÎας του βιβλίου και της Ï„Ïιλογίας "ΘεÏαπεία με το παÏελθόν", οδηγός των μεταπτυχιακών τμημάτων -1,2,3, στη Ρωσία, ΗΠΑ, Σουηδία, ÎοÏβηγία, Φιλανδία, ΟυγγαÏία κ.α."
" Από το 1991 μÎχÏι σήμεÏα αυτός Ï€ÎÏασε όλα τα επίπεδα της εκπαίδευσης κοντά στους θιβετικοÏÏ‚ και αιγυπτιακοÏÏ‚ " Ï€Ïοστάτες της γνώσης" (επονομαζόμενους κοÏυφαίοι ιεÏείς) και απÎκτησε το δικαίωμα να διδάσκει αυτÎÏ‚ τις ιεÏÎÏ‚ επιστήμες." | | | 4 Οκτώβριος 2009 12:38 | | | Γειά σου,marinagr
Το μήνυμα μου ήταν Ï€Ïος τη ViaLuminosa | | | 4 Οκτώβριος 2009 12:40 | | | | | | 6 Οκτώβριος 2009 17:32 | | | ViaLuminosa,
Could you please help me with this evaluation and give me a bridge for these parts of the text?
"Ðвтор на учебник и на трилогиÑта „Лечение Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾â€, водещ МайÑторÑки клаÑове -1,2,3 в РуÑиÑ, СÐЩ, ШвециÑ, ÐорвегиÑ, ФинландиÑ, Ð£Ð½Ð³Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ др."
"От 1991 г.наÑам той е преминал вÑички нива на Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ ТибетÑките и египетÑки „пазители на знанието†(Ñ‚.нар.върховни жреци) и е получил право да преподава тези Ñакрални науки."
CC: ViaLuminosa | | | 7 Οκτώβριος 2009 20:32 | | | "Author of a manual and of the trilogy "Healing with the past", leading master-classes 1,2,3 in Russia, USA, Sweden, Norway, Finland, Hungary etc."
"Since 1991 he's passed all the levels of training with Tibetan and Egyptian "Keepers of the Knowledge" (a.k.a. High Priests) and has been granted the right to teach these sacral sciences." | | | 7 Οκτώβριος 2009 20:40 | | | Thank you very much, ViaLuminosa! |
|
| |