Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Görög - Δεν καταλαβαίνω τίποτα.
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Kifejezés
Cim
Δεν καταλαβαίνω τίποτα.
Forditando szöveg
Ajànlo
Dawn Christian
Nyelvröl forditàs: Görög
Δεν καταλαβαίνω τίποτα.
Magyaràzat a forditàshoz
american english please thank you
Before edit: "den katalaveno tipota"
Edited by
User10
- 6 Március 2010 12:36
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
6 Március 2010 01:33
Bamsa
Hozzászólások száma: 1524
Hi again Greek experts
Is this request translatable according to our rules
CC:
User10
irini
6 Március 2010 12:35
User10
Hozzászólások száma: 1173
Hi Bamsa
Yes, it's ok.
6 Március 2010 12:39
Bamsa
Hozzászólások száma: 1524
Thanks User10