Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Olasz - In front of the town hall door...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Ének - Szeretet / Baràtsàg
Cim
In front of the town hall door...
Szöveg
Ajànlo
AliRosse
Nyelvröl forditàs: Angol Forditva
Aneta B.
àltal
In front of the town hall door - stone lions are sitting - They know that the youth always dream the same way - and the same way lilacs are in bloom.
Cim
Davanti alla porta del municipio...
Fordítás
Olasz
Forditva
Ionut Andrei
àltal
Forditando nyelve: Olasz
Davanti alla porta del municipio - siedono dei leoni di pietra - Essi sanno che la gioventù sogna sempre nello stesso modo - e che nello stesso modo i lillà fioriscono.
Validated by
mistersarcastic
- 18 Àprilis 2010 14:41