Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Eredeti szöveg - Bulgár - Молитва към Бога

Vàrakozàs alattEredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : BulgárAngolLatin nyelv

Témakör Napi élet - Napi élet

Cim
Молитва към Бога
Forditando szöveg
Ajànlo sarayah
Nyelvröl forditàs: Bulgár

Господи, благослови ме. Научи ме на търпение. Дай ми Твоята сила, за да понасям всяко изпитание, което ми предстои да мина, да го понасям с готовност. Искам смирение, знание и сила, за да мога постепенно от своите лоши навици да се освободя. Амин.
Magyaràzat a forditàshoz
Здравейте, много ще съм благодарна ако някой успее да ми помогне с превода на тази молитва. Надявам се превода да е точен, тъй като ми трябва за татуиране.
И още една молба - тъй като това е нещо лично, много ще се радвам, ако не публикувате молитвата, след извършването на превода.
Предварително благодаря :)
29 Június 2010 03:22





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

29 Június 2010 12:57

ViaLuminosa
Hozzászólások száma: 1116
Относно публикуването, когато си заявявала този превод, си видяла едно условие, което си имала възможността или да чекнеш, или да отхвърлиш - за публикуването онлайн в Cucumis. Ако си потвърдила правото на Cucumis, единственият ти избор е да канселираш тази заявка и да я пуснаеш пак, като забраниш тази опция.
Ако си отхвърлила публикуването, то системата съответно няма и да го направи, но там пише, че след 8 седмици текстът автоматично се изтрива от Cucumis.
Тези опции в този сайт са изцяло автоматични и не зависят от конкретни хора от екипа, освен от разработчика на сайта, като той би се намесил само в случай, че системата направи техническа грешка.

29 Június 2010 13:40

sarayah
Hozzászólások száma: 3
Здравейте, ами аз още, когато заявих този превод, отхвърлих публикуването му публично, но вие искате да ми кажете, че ако съм избрала тази опция, преводът въобще няма да бъде извършен ли?

29 Június 2010 15:21

ViaLuminosa
Hozzászólások száma: 1116
Ще бъде, само че след 8 седмици ще бъде изтрит от Cucumis, независимо дали е преведен дотогава или не. Т.е. стискай палци да се намери човек да го преведе в рамките на 8 седмици, или просто ще трябва пак да го заявиш.

29 Június 2010 16:16

sarayah
Hozzászólások száma: 3
Да, разбрах ви...благодаря за отделеното време и внимание ... дано да има човек, който да знае добре латински, защото това е езика, на който ми трябва...
Ще дерзая )))