Fordítás - Török-Angol - Büyük zarf alacak vaktim olmadı iki zarfla...Vàrakozàs alatt Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :  
 Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme". | Büyük zarf alacak vaktim olmadı iki zarfla... | | Nyelvröl forditàs: Török
Büyük zarf alacak vaktim olmadı iki zarfla gönderiyorum |
|
| I didn't have time to buy... | | Forditando nyelve: Angol
I didn't have time to buy a big envelope. That's why I have to send it in two envelopes. |
|
Validated by Lein - 4 Február 2013 11:49
|