Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Román-Klingon - Trandcere-detalii-translator
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Kért forditàsok:
Témakör
Magyaràzatok - Szàmitogépek / Internet
Cim
Trandcere-detalii-translator
Fordítás
Román-Klingon
Ajànlo
cucumis
Nyelvröl forditàs: Román
Pentru a obţine o traducere corectă, vă rugăm să descrieţi în detaliu toate posibilele ambiguităţi din text şi să furnizaţi toate detaliile care ar putea să îl ajute pe translator
21 Július 2005 08:59
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
1 Március 2009 10:19
lincheto_14
Hozzászólások száma: 1
Това, в което вÑрвам, е онова, което Ñе Ñлучва
1 Március 2009 13:35
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Please do not use the "I would like an admin to check this page" button, just to make a comment.
What's wrong with this text? it was already translated into Bulgarian :
"За да получите точен превод, Ð¼Ð¾Ð»Ñ Ð´Ð°Ð¹Ñ‚Ðµ детайли за двуÑмиÑлени думи и вÑÑкаква информациÑ, коÑто може да помогне на преводача"