Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Leegyszerüsített kínai - Discussion-translation-submitter
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Kért forditàsok:
Cim
Discussion-translation-submitter
Szöveg
Ajànlo
cucumis
Nyelvröl forditàs: Angol
You can start a discussion about the translation or send a personal message to the submitter to get more details
Cim
讨论ï¼è¯‘æ–‡ï¼é€’交者
Fordítás
Leegyszerüsített kínai
Forditva
earthfire
àltal
Forditando nyelve: Leegyszerüsített kínai
您å¯ä»¥å¯¹æŸç¯‡è¯‘æ–‡å‘表评论,也å¯ä»¥ç§ä¸‹å‘递交者å‘é€çŸæ¶ˆæ¯ï¼Œå¾æ±‚更多的细节
Validated by
pluiepoco
- 17 December 2005 06:01