Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .


Bandeja de Entrada - delvin

Resultados 1 - 12 de aproximadamente 12
1
Autor
Mensaje

29 Mayo 2008 06:05  

bisceglia.francesco
Cantidad de envíos: 1
Grazie amico....
Francesco
 

17 Junio 2008 09:03  

raykogueorguiev
Cantidad de envíos: 244
Ciao. Mi puoi dire cos'è sbagliato in questa traduzione??? Come la tradurresti tu??http://www.cucumis.org/translation_41_t/view-the-translation_v_147247.html#here
 

30 Junio 2008 11:33  

touiti
Cantidad de envíos: 12
شكرا ...merci ..thanks you
 

13 Julio 2008 19:56  

zizza
Cantidad de envíos: 96
scusa delvin... ma la tua traduzione non rispecchiava il senso della frase.

se fosse stato un piccolo errore lo avrei corretto ed avrei accettato la traduzione... ma non era questo il caso

dai sarà per la prossima
 

14 Julio 2008 18:17  

kfeto
Cantidad de envíos: 953
merhaba delvin
bu aksam bi bakarim.
selamlar
 

11 Septiembre 2008 13:29  

eden3_1999
Cantidad de envíos: 7
Io non sono esperta perciò posso solo dare piccoli consigli (e spero che nel tuo caso il mio consiglio sia stato corretto). Grazie a te per averlo accettato... A presto!
 

4 Noviembre 2008 22:38  

turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
Delvin,
Why do you think this one is wrong?
 

8 Noviembre 2008 12:49  

dilci
Cantidad de envíos: 2
Sevgili delvin, sorduğum çeviride aklıma takılan birşeyi danışmak istiyordum. "ti voglio bene" "senin iyiliğini istiyorum" şeklinde çevirilebilir mi?
 

3 Diciembre 2008 09:28  

blanchine
Cantidad de envíos: 1
grazie tante...
 

8 Febrero 2009 22:20  

cansue
Cantidad de envíos: 1
yaptığın çeviri için teşekkür ederim.
 

16 Octubre 2009 08:38  

cheesecake
Cantidad de envíos: 980
Delvin, bu çeviride neyin değiştirilmesi gerektiğini düşünüyorsun?

http://www.cucumis.org/traduccion_4_t/ver-traduccion_v_241111.html#h
 

16 Octubre 2009 17:39  

cheesecake
Cantidad de envíos: 980
Teşekkür ederim
Hoşçakal,
 
1