Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .


Bandeja de Entrada - kedamaian

Resultados 81 - 86 de aproximadamente 86
<< Anterior1 2 3 4 5
Autor
Mensaje

4 Diciembre 2008 11:05  

goncin
Cantidad de envíos: 3706
Parece-me que só o "azul fofinho" ficou de fora. O resto está mesmo na página de sintaxe.
 

4 Diciembre 2008 11:14  

Neko
Cantidad de envíos: 72
Why their? o.Ó

Neko
 

10 Diciembre 2008 20:31  

cucumis
Cantidad de envíos: 3785
Armando,
I appreciate your involvement in the site, but you have to understand that contributing to a community also require to accept the other members. You send me a very long message in protuguese that I can hardly understand. I can't change the site because of you. I listen to the requests of everybody but yours seems to be very unic. Try to make your suggestions more clear and shorter in order I can understand exactly what you wish. Thx.
 

28 Diciembre 2008 12:43  

reggina
Cantidad de envíos: 302
Sorry for the delay here is the english text you asked for!

Hello!Happy birthday!I hope you will enjoy your birthday and that your every wish will come true!I hope that one day you will become a great football player and we will watch you on tv and be proud of you! What are you doing? How are you? When will I see you ? I have missed you....Many kisses!
 

29 Diciembre 2008 13:40  

Anita_Luciano
Cantidad de envíos: 1670
Olá Armando!

eu preciso da sua ajuda de novo :-) Não consigo entender o significado da seguinte frase:

"O Parlamento europeu Incita a UE a retirar os dividendos inerentes às línguas europeias nas suas relações externas"

Que tipo de "dividendos" podem ser "inerentes às línguas européias"?

Obrigada!

Anita
 

25 Marzo 2009 11:59  

gbernsdorff
Cantidad de envíos: 240
O Kedamaian não fala malaio nem indonésio ainda que o nome significa *paz* naquelas linguas. De propósito? Um simples acaso?
 
<< Anterior1 2 3 4 5