| |
|
cambio idioma, traduzco y tengo puntaje negativo ¿por qué?Foro técnico
Resultados 1 - 2 de aproximadamente 2 | | | 10 Diciembre 2008 03:56 | | Hola, hace poco que estoy en cucumis, quiero traducir y he buscado textos para traducir, cuando los textos originales están en idiomas que conozco y el idioma para la traducción es un idioma desconocido para mi, entonces selecciono la opción Solicito nueva lengua de destino, y coloco las lenguas que domino y traduzco. Pierdo puntaje, y no sé si es porque poner esa selección no es un beneficio para nadie, o bien no procedà bien. me gustarÃa saber qué estoy haciendo mal, hice ya varias traduccione sy fui bien evaluada, pero aún tengo puntaje negativo...
de antemano muchas gracias por la atención
natalia | | 25 Octubre 2011 04:19 | | Dudo que recibas este mensaje, pero me parece que una respuesta puede ayudar a varias personas. Entre ellas a mÃ, que quiero hacer preguntas relacionadas
Los puntos están pensados como moneda de cambio: ganas puntos por hacer traducciones, y pierdes puntos por pedirlas.
Lo que estás intentando hacer es un puente, pero la página lo interpreta como una petición para ti misma y te quita puntos por ello. (leà en la FAQ que sólo los expertos y los miembros con experiencia pueden hacer puentes. Supongo que ellos tendrán una opción para que no les roben puntos).
(O esa es la teorÃa, porque estuve mirando tus traducciones y por muchas cuentas que hago no me cuadran los números... me gustarÃa saber cuántos puntos ganas o pierdes por una traducción que tú misma pidas y haces)
Porque yo mismo intenté hacer una cosa asÃ, aunque no me salió porque pedÃan hablantes fluÃdos... ¿cómo puedo comprobar que la página web esté realmente usando esta traducción, una vez haya sido evaluada?
http://www.cucumis.org/traduccion_4_t/ver-traduccion_v_278911.html
|
|
| |
|