Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .


Bandeja de Entrada - ramarren

Resultados 21 - 40 de aproximadamente 41
<< Anterior1 2 3 Siguiente >>
Autor
Mensaje

10 Enero 2008 14:54  

Verka
Cantidad de envíos: 57
жалко....а то хочется много спросить у них......
 

10 Enero 2008 21:01  

Verka
Cantidad de envíos: 57
а что значат дольки арбуза на личной страничке?
 

11 Enero 2008 17:50  

Verka
Cantidad de envíos: 57
ясно....
 

12 Enero 2008 23:06  

Verka
Cantidad de envíos: 57
ясно
 

13 Marzo 2008 23:03  

María17
Cantidad de envíos: 278
Hey! Good to know about you! Well, I'm so good, thanks for asking!

I've been so busy... Where have you been???

Keep in touch! See you!!!
 

17 Marzo 2008 13:37  

Parisienne
Cantidad de envíos: 4
Yes... i have to do a tattoo and the sentence is for my daughter, Letizia.
Thanks so much
 

20 Julio 2008 01:49  

Maribel
Cantidad de envíos: 871
Sorry, but I did not have time to help you before going away for a few days. Will return next week.
 

6 Noviembre 2008 12:02  

Allochka
Cantidad de envíos: 85
Дякую.
Погоджуюсь з вказаними помилками.
Також погоджуюсь з тим, що правити помилки або відразу вказати на них - було б справедливіше рішення, ніж відхилити.
 

3 Febrero 2009 09:44  

Allochka
Cantidad de envíos: 85
[quote]Користувачі, які копіюють та вставляють з засобів автоматичного перекладу (що дуже легко визначити), неодмінну видалятимуться з сайту.[/quote]
Краще було б виправити, чи не так?
 

25 Abril 2009 09:21  

Minny
Cantidad de envíos: 271
Hi Ramarren,

Starting last year I have requested several
small texts (aphorisms) to be translated into Russian. They have all been translated but 11 of them have not yet evaluated.

Is there anyway you can help me with getting the evaluations done?

Thanks you so much!
 

27 Abril 2009 14:02  

Minny
Cantidad de envíos: 271
I appreciate very much your help!
Here you have the link:

http://www.cucumis.org/oversaettelse_24_t/gennemse-oversaettelser_w_0_aal_|180659||||||||||||.html

thank you so much!
 

27 Abril 2009 18:04  

Minny
Cantidad de envíos: 271
Yes please, you can take the English versions, they are OK.

Please note regarding, Predgovor 3.1
that "human interaction" should be replaced by "human coexistence".

Thanks a lot for your help.;-)
 

21 Enero 2010 04:58  

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Hmm. Interesting. I never heard "shout at the rain" before, but I did a Google search, and it seems to be quite common, as you said. It apparently means "complain loudly but pointlessly (in a situation which you cannot change)".
 

20 Marzo 2010 22:55  

Neko
Cantidad de envíos: 72
Hello ramarren!

Could you please help to bridge this text over? (I hope that link works..)
http://www.cucumis.org/translation_1_t/browse-translations_w_0_tbe_|||||53||||||||.html

Thank you,
Neko
 

2 Abril 2010 17:59  

Neko
Cantidad de envíos: 72
Thank you very much!

Neko
 

16 Julio 2011 14:30  

Felicitas
Cantidad de envíos: 76
Привіт!
Вибачте, що надокучаю, але на сайті вже досить довгий час висять мої переклади на українську, що не були затверджені експертом. Чи не могли б Ви перевірити? Дякую заздалегідь
 

16 Julio 2011 14:46  

Felicitas
Cantidad de envíos: 76
Ось перелік всіх, які в мене не перевірені. Дякую!

http://www.cucumis.org/translation_55_t/view-the-translation_v_275614.html

http://www.cucumis.org/translation_55_t/view-the-translation_v_266740.html

http://www.cucumis.org/translation_55_t/view-the-translation_v_265187.html

http://www.cucumis.org/translation_55_t/view-the-translation_v_247225.html

http://www.cucumis.org/translation_55_t/view-the-translation_v_238402.html
 

27 Julio 2011 13:32  

Lein
Cantidad de envíos: 3389
Hi ramarren

Could you please post a reply under this translation?
Thanks!
 

27 Julio 2012 13:13  

Felicitas
Cantidad de envíos: 76
Привіт.
В мене знову є кілька непідтверджених перекладів, подивись, будь ласка.
 

27 Julio 2012 15:54  

Felicitas
Cantidad de envíos: 76
А ось вони

http://www.cucumis.org/translation_55_t/view-the-translation_v_283687.html

http://www.cucumis.org/translation_55_t/view-the-translation_v_281273.html

http://www.cucumis.org/translation_55_t/view-the-translation_v_278135.html

Дякую!
 
<< Anterior1 2 3 Siguiente >>