| |
| 14 Enero 2008 15:19 |
| good night pluiepoco! I forgot the time there see you later.
|
| 27 Enero 2008 14:51 |
| ä½ å¥½ 管ç†å‘˜ï¼š
我å‘现了论å›é‡Œçš„一个错误
在“需è¦ç¿»è¯‘â€é€‰é¡¹é‡Œ 有一ç§è¯è¨€å«Breton
应该被译为“布列塔尼è¯â€è€Œä¸æ˜¯â€œä¸åˆ—é¢ è¯â€
[url=http://www.baidu.com/s?lm=0&si=&rn=10&ie=gb2312&ct=1048576&wd=Breton&tn=baidup]
å¯ä»¥å‚考这个链接 |
| 30 Enero 2008 15:34 |
| 我还是ä¸èƒ½åŒæ„ä½ çš„è¯´æ³•
第一, 世界上并没有“ä¸åˆ—é¢ è¯â€è¿™ç§è¯è¨€ï¼ŒBreton一è¯åœ¨çŽ°ä»£çš„英汉和法汉è¯å…¸é‡Œéƒ½è§„范的译æˆå¸ƒåˆ—塔尼è¯ï¼Œä½œä¸ºä¸€ç§æ³•å›½çš„å°‘æ•°æ°‘æ—è¯è¨€ï¼Œç”¨äºŽæ³•å›½è¥¿åŒ—部的布列塔尼地区。如果译为“ä¸åˆ—é¢ è¯â€ï¼Œåˆ™ä¼šä½¿äººè¯¯è§£ä¸ºè¿™ç§è¯è¨€åœ¨è‹±å›½ä½¿ç”¨è€Œä¸æ˜¯åœ¨æ³•å›½ã€‚而且会误认为Breton和英è¯éƒ½å±žäºŽæ—¥è€³æ›¼è¯æ—。
第二, 布列塔尼è¯ï¼Œå¨å°”士è¯ï¼Œè‹æ ¼å…°è¯ï¼Œçˆ±å°”å…°è¯åŒå±žå°æ¬§è¯ç³»çš„凯尔特è¯æ—,都起æºäºŽä¸åˆ—é¢ ç¾¤å²›ã€‚è¿™é‡Œçš„Breton并ä¸æ˜¯è¿™äº›è¯è¨€çš„统称,译为“ä¸åˆ—é¢ è¯â€åˆ™å¿½è§†äº†å…¶ä»–è¯è¨€çš„地ä½ã€‚且Breton也ä¸æ˜¯å®Œå…¨èµ·æºäºŽä¸åˆ—é¢ å²›ï¼Œå…¶ä¸æ··åˆäº†å¾ˆå¤šæ³•å›½è¥¿éƒ¨çš„高å¢è¯æ‰é€æ¸å½¢æˆäº†çŽ°ä»£çš„布列塔尼è¯ã€‚
第三, 布列塔尼ä¸ä¸–纪曾是一个独立的公国,现在属于法国的一个少数民æ—。其使用的è¯è¨€åº”该以其民æ—çš„å称æ¥å‘½å。就åƒä¸å›½çš„è—æ—说è—è¯ï¼Œæ±‰æ—说汉è¯ä¸€æ ·ã€‚
第四, 世界上所有的æ£è§„网站对于Breton的翻译都是布列塔尼è¯ã€‚ä½ å¯ä»¥å‚è§Google汉è¯ä¸»é¡µé‡Œçš„è¯è¨€å·¥å…·å’ŒYahoo。
|
| 3 Febrero 2008 07:00 |
| 首先,我认为对于Breton的翻译没有必è¦äº‰è®ºäº†ï¼Œå› 为在我能得到的è¯å…¸é‡Œéƒ½æ˜¯è¯‘æˆâ€œå¸ƒåˆ—塔尼è¯â€çš„。我之所以å‘ä½ æ出修改æ„è§ä¹Ÿæ˜¯å¸Œæœ›å½“真的有人需è¦ç¿»è¯‘或被翻译æ¤ç§è¯è¨€çš„时候,能够准确的找到它。
å…¶æ¬¡ï¼Œä¹‹æ‰€ä»¥æœ‰â€œåŠ æ³°ç½—å°¼äºšè¯â€å’Œâ€œåŠ 泰隆è¯â€çš„åŒºåˆ«æ˜¯å› ä¸ºä»–ä»¬æœ¬èº«ç¿»è¯‘çš„å°±ä¸æ˜¯ä¸€ä¸ªå•è¯ã€‚
â€œåŠ æ³°ç½—å°¼äºšâ€æ˜¯ç”±Catalonian翻译过æ¥çš„,
â€œåŠ æ³°éš†â€æ˜¯ç”±Catalan翻译过æ¥çš„,这两个è¯éƒ½è¡¨ç¤ºåŠ 泰罗尼亚地区的人和è¯è¨€ã€‚但为了统一,现代è¯å…¸é‡Œçš„Catalanä¹Ÿè¢«è¯‘ä¸ºåŠ æ³°ç½—å°¼äºšã€‚
最åŽä¸€ç‚¹ï¼Œä¸å›½ä¸€ç›´æ˜¯æŠŠæ±‰æ—的北京方言作为官方è¯è¨€çš„,这并ä¸ä»£è¡¨è‹—è¯ç‰ä¸€äº›å°‘æ•°åæ—è¯è¨€å’Œå„地的汉è¯æ–¹è¨€ä¸æ˜¯ä¸å›½çš„è¯è¨€ã€‚现在外国人对于ä¸å›½çš„è¯è¨€å¾€å¾€æ›´äº²å‘于Mandarin这个è¯ï¼Œè€Œä¸æ˜¯chineseã€‚è‡³äºŽä½ è¯´çš„â€œæ–¯å¦â€çš„问题,我ä¸ç†è§£ä½ å¥å所表达的æ„æ€ã€‚我认为è¯è¨€å¾€å¾€æ˜¯ä»¥åæ—æ¥å‘½å,乌兹别克è¯ï¼Œå‰å°”å‰æ–¯è¯ï¼Œå“ˆè¨å…‹è¯ï¼Œç»´å¾å°”è¯ï¼ŒçªåŽ¥è¯æ—éƒ½æ˜¯è¿™æ ·è¯‘çš„ã€‚ä¸¾ä¾‹æ¥è¯´ï¼Œæ–°ç–†çœçš„ç»´å¾å°”æ—,主è¦è¯´çš„è¯è¨€å°±å«ç»´å¾å°”è¯ï¼Œä¸æ˜¯æ–°ç–†è¯å§ã€‚
|
| 10 Febrero 2008 12:29 |
| æˆ‘ä»…ä»…æ˜¯è®©ä½ æ”¹æ£è®ºå›é‡Œçš„一个错误,而且我也有充分的è¯æ®ã€‚并ä¸æ˜¯æƒ³è¦å’Œä½ 比拼英è¯å›½å®¶æ¦‚况或者什么地ç†å¸¸è¯†ã€‚没有必è¦åšè¿™æ ·çš„äº‹ï¼Œä»»ä½•äº‹ç‰©ç©¶æ ¹æº¯æºæ€»èƒ½æ‰¾åˆ°ä¸€ä¸ªç”案,åªæ˜¯åœ¨äºŽä½ çš„æ€åº¦è€Œå·²ã€‚ä½ è¦çœŸçš„想跟我讨论这些问题,我也éžå¸¸ä¹æ„ï¼Œå› ä¸ºäººæ€»æ˜¯æœ‰çŸ¥è¯†ç›²ç‚¹çš„ï¼Œå¯ä»¥ç›¸äº’å¦ä¹ 。但这ç§æ²¡å¿…è¦çš„争论ä¸éœ€è¦ç»§ç»ä¸‹åŽ»äº†ï¼ŒæŠŠè¯é¢˜è¶Šæ‰¯è¶Šè¿œã€‚ |
| 10 Febrero 2008 13:38 |
| Yes I saw it, thank you very much! I also wish all happiness and wealth to you too. |
| 11 Febrero 2008 03:30 |
| è¿™æ ·çš„ç”案,网上æœä¸€ä¸‹çœŸæ˜¯ä¿¯æ‹¾çš†æ˜¯ï¼Œæˆ‘ä¸å›žç”ä½ æ˜¯å› ä¸ºæ²¡æœ‰å¿…è¦ã€‚
对于修改的æ„è§æˆ‘åšæŒè‡ªå·±çš„ç«‹åœºï¼Œè‹¥æžœä½ è®¤ä¸ºä¿®ä¸ä¿®æ”¹æ˜¯ä½ çš„æƒåŠ›ï¼Œé‚£æˆ‘ä¹Ÿæ— è¯å¯è¯´ã€‚ |
| 29 Febrero 2008 14:24 |
| ä¸ï¼Œæˆ‘ä¸æ˜¯ã€‚
我來自ä¿åŠ 利亞。
è¬è¬ã€‚
|
| 8 Marzo 2008 10:11 |
| Duibuqi, I was talking about my previous avatar. That's an old cover from a school book of the first class(primary school). And you are right, it's like some chinese posters,it never occured to me that it looks like a chinese painting...!!! |
| 8 Marzo 2008 10:38 |
| I don't know that. But it's very cute, like a child's painting |
| 8 Marzo 2008 12:18 |
| Ι found more:It's lithography, made by the method TIF and the creator's name is Kostas Grammatopoulos. |
| 8 Marzo 2008 14:19 |
|
It's an A, a Z and an I one upon another...
|
| 15 Marzo 2008 15:20 |
| im chinese i wanna get someone to talk to |
| 19 Marzo 2008 08:09 |
| |
| 20 Marzo 2008 11:00 |
| 谢谢.大家一起努力. |
| 21 Marzo 2008 23:21 |
| it is -ayasofya museum-which is placed in istanbul.it was built as a church,after converted to a mosque and now is a museum. |
| 23 Marzo 2008 01:27 |
| Hi,pluiepoco,
I see you gave to me 500 points. Thank you.
Do you interested in Sanskrit? |
| 23 Marzo 2008 17:28 |
| It is forcedly to say that understand Sanscrit..But I am interesting in it..
You are very kind . Thank you. |
| 31 Marzo 2008 14:10 |
Yzer0Cantidad de envíos: 9 | |
| 31 Marzo 2008 04:41 |
| "Hi Casper. Could you please tell me what means...?"
I'm not you son and don't have to respond an order like that.
Use a dictionary, please. |