![Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne](../images/cucumis0.gif) | |
|
Boîte de réception - hencom999Resultats 1 - 7 sur un total d'environ 7 | | | 5 Janvier 2008 02:54 | | Hejsan.
Ja. Jag är den som utvärderar översättningar på portugisiska men bor ju jag i Curitiba.
Läser du portugisiska? | | 7 Janvier 2008 19:11 | | Grejen är att jag lära mig svenska för få månader (kanske 5 eller 6) sedan, så tror jag att det är inte "bra" som några personer ska man ana.
Har du brasilianska föräldrar?
![](../images/emo/smile.png) | | 7 Février 2008 04:02 | | Hej igen.
Jo. Jag tror att det är litet omöjligt med GOL och TAM (det finns endast "serviço de atendimento ao cliente" ). Du kan kanske försöka på flygplanstillverkaren Embraer.
Lycka till. ![](../images/emo/smile.png) ![](../images/emo/smile.png) ![](../images/emo/smile.png) | | 9 Février 2008 15:17 | | | | 26 Février 2008 13:45 | | ![](../images/emo/smile.png) Nej, "sueño con su boca" är "jag drömmer om din mun". "sueño de su boca" lÃ¥ter som [den] munnen drömmer.
Men det kunde vara substantiv, en dröm om nÃ¥gons mun...jag vet inte. Kolla här. ![](../images/emo/grin.png) | | 26 Février 2008 14:08 | | Ã…. Hur stÃ¥r det till med saker pÃ¥ TAM Flight Safety?
Någon nyhet? | | 18 Avril 2008 17:11 | | OJ, grattis, du är expert nu! |
|
| |
|