Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .


Boîte de réception - cucumis

Resultats 461 - 469 sur un total d'environ 469
<< Précédente••• 4 •• 18 19 20 21 22 23 24
Auteur
Message

17 Juillet 2012 23:22  

barcelona123
Nombre de messages: 2
Më falni doja të ju pyesja a mund të përktheni nje dokument i cili shërben per të mësuar rregullat e gramatikës së gjuhës angleze .Dokumenti është i gjatë por mund të ja ndaj në shumë pjesë,në qoftë se e përktheni dokumentin atëherë jo që vetëm mua do të më ndimoni po besoj se edhe cdo klient tjetër mund ti shërbeje për të kuptuar rregullat gramatikore të gjuhës Angleze .Të shpresoj të pranoni.Tung kaloni mirë.....
 

19 Juillet 2012 10:53  

barcelona123
Nombre de messages: 2
Doja të ju pyesja në qoftë se http://www.cucumis.org
e përhapi në facebook dhe me ndimën time vijnë të tjerë antarë,unë a do mundem të fitoj pikë.faleminderit për mirëkuptimin kaloni mirë...
 

22 Août 2013 11:06  

panda111
Nombre de messages: 1
ainol professional brand website ! http://www.ainoldigital.com
 

22 Février 2016 01:24  

Antonio Paulo C S daVeiga
Nombre de messages: 2
I did translate from English into Spanish:

"Habla Torejo, estoy en posición. Mi cámara está puesta."

"Bueno, sigue esperando."

"Perra está viniendo hacia mí."

"De acuerdo"

"No dejen de eliminarla."
 

22 Février 2016 01:28  

Antonio Paulo C S daVeiga
Nombre de messages: 2
I did translate from Latin into Portuguese:

Sacrificetur mihi oblatio munda.

Ofereçam-me uma oblação pura.

Discordando da tradução oferecida.

Munda se opõe a imunda, impura - não é mundo.
 

4 Avril 2019 18:31  

Chris889
Nombre de messages: 0
Message supprimé
 

27 Janvier 2020 02:24  

theinfo
Nombre de messages: 0
Message supprimé
 

26 Février 2020 00:41  

jennifertorr
Nombre de messages: 0
Message supprimé
 

28 Février 2020 20:45  

swati47788
Nombre de messages: 0
Message supprimé
 
<< Précédente••• 4 •• 18 19 20 21 22 23 24