Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .


Boîte de réception - canaydemir

Resultats 1 - 11 sur un total d'environ 11
1
Auteur
Message

28 Janvier 2007 19:11  

maevaf2005
Nombre de messages: 2
merhaba sevgili
nasilsin seni cok ozle dim. umit etmek uyumak elbise koku doure karisik ogren mek turc
sen yardim etmek. ruya sen mutluluk kalbim. yermek gulumsemek guelmek france yakinda
gurusuruz seygi opucuk
umit etmek
 

28 Janvier 2007 19:14  

maevaf2005
Nombre de messages: 2
merhaba sevgili
nasilsin seni cok ozle dim. umit etmek uyumak elbise koku doure karisik ogren mek turc
sen yardim etmek. ruya sen mutluluk kalbim. yermek gulumsemek guelmek france yakinda
gurusuruz seygi opucuk
umit etmek
 

20 Mars 2007 16:07  

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Sana birşey sorabilir miyim? Bu ceviride anlamını doğru anladım mı, yoksa? Çevirinin altına yorumunu yazabilir misin?
 

8 Avril 2007 16:33  

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Selâm Canaydemir

Şimdi uzman olduğun için, sana birşey sormak istiyorum. Benim bir sürü Türkçeye çevirdiğim ama hâlâ değerlendirilmemiş çevirilerim var. Onun nedenini biliyor musun?
 

26 Avril 2007 13:35  

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Selam

Buradaki notlara bakabilir misin?
 

26 Avril 2007 14:06  

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Buraya bakar mısın?
 

26 Octobre 2007 22:04  

turkishmiss
Nombre de messages: 2132
Here
Pardon. Je suis désolé.
in english :
excuse me. I'm sorry
and in the comments another version, but if you prefer I can change according to the english
 

28 Novembre 2007 13:49  

smy
Nombre de messages: 2481
Hey ben ÅŸimdi uzman oldummm!!!
 

23 Août 2008 15:54  

punjab
Nombre de messages: 40
Merhaba,
Kusura bakmayın vaktinizi alıyorum ama bir sorum var.Yöneti nasıl olunuyor?Gördüğüme göre puanla ilgili değil..
 

19 Octobre 2008 12:40  

renimcik
Nombre de messages: 12
Sizi tebrik ediyorum çok güzel çevirileriniz var.
 

20 Octobre 2008 22:25  

renimcik
Nombre de messages: 12
inşallah ingilizcem iyileşir. Teşekkür ederim..
 
1