| |
|
Boîte de réception - benimResultats 1 - 8 sur un total d'environ 8 | | | 18 Octobre 2005 09:12 | | Hello,
You posted a message for the translation of "newspapers" into "çogul". Is it the right translation? | | 18 Octobre 2005 09:48 | HB10Nombre de messages: 40 | Je moet hem eigenlijk plaatsen via de punten.... | | 18 Octobre 2005 18:04 | HB10Nombre de messages: 40 | Ik heb het al voor je vertaald.... als het goed is, is hij nu geaccepteerd! | | 19 Octobre 2005 10:55 | | Hi and thanks for your translation! Becareful for the uppercases at the begining of the sentences. Take care . | | 19 Octobre 2005 23:37 | | benim, are you native turkish speaker? I noticed you don't used the special characters of turkish language like ç. | | 6 Novembre 2005 22:28 | | talep edilen çevirilere tıkladığımda sadece kendi yazdığım metni görüyorum diğerlerinkine nasıl ulaşacağımı bilmiyorum.kusura bakmayın yarım saat önce üye oldum tam kavrayamadım.yazdığım metnin çevirisine nasıl ulaşırım onu açıklarsanız sevinirim.sizden Allah razı olsun.hayırlı çalışmalar.. | | 19 Novembre 2005 22:26 | | slm bana mesaj attığınız için teşekkürler çevire bilgigim kadarıyla "allhı bilmek huzur ve hayır dua borçlu olmak ömrünü canlılık getirmek" bukadar çevirebildim. kendine iyibak mesajlaşmak istersen bekliyorum mesjını.))) | | 28 Novembre 2005 16:09 | | heyyy
ı learnt also to use thıs sıte
thanks for your explanatıons
|
|
| |
|