Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .


explication sur la conjugaison

Général

Resultats 1 - 20 sur un total d'environ 20
1
Auteur
Message

27 Avril 2007 02:36  

foulane
Nombre de messages: 2

Assalam a celui qui suite le chemin de la vérité.
Salut a tous, je suis un nouveau participant algérien dans ce forum, et je veux apprendre le français. Mais comment ??? Bien sur avec l’aide des bon gens … je suis besoin des explications sur la conjugaison, et quel est la différance par le passé composé et le passé simple, et j’aurai très fier si vous corrigez mes faut dans ce texte. Et merci en avance
 

28 Avril 2007 15:23  

nava91
Nombre de messages: 1268
Salut foulane, désolé qu'il n'y a personne qui veut repondre aux messages, je ne parle très bien français, et donc je corrige tes fautes (tu sais assez bien le français, quand-même) seulement si je suis vraiment sûr
a (celui): à (celui) (n'as-tu pas les "signes"?)
sur: sûr (n'as-tu pas les "signes"?)
différance: différence
par le passé: entre le passé
je serais très (fier) si vous corrigiez mes fautes

Alors, la différence entre eux, c'est que le passé composé exprime una action du passé, mais pas trop passé, c'est une forme qu'on utilise toujours, comme "j'ai mangé une pomme", "je suis allé au cinéma hier" et choses comme ça, tandis que le passé simple est vraiment "vieux", et l'on utilise ou pour les romances (livres) ou pour textes historiques comme cela

À propos de la conjugaison, qu'est-ce que tu veux savoir, en detail?

J'éspère que j'aie répondu à tes questions
 

28 Avril 2007 15:40  

stell
Nombre de messages: 141
bonjour
Bienvenue foulane. Ton Français est très correct. Depuis combien de temps l'apprends-tu? J'ai juste remarqué quelques petites fautes:
je suis besoin > j'ai besoin
quel est la différance > quelle est la différence
et j’aurai très fier > je serais très content
merci en avance > merci d'avance
Pour la différence entre passé simple et passé composé, Nava te l'a bien expliqué, et j'ajouterais que l'on n'utilise JAMAIS le passé simple à l'oral.
J'espère que j'ai pu t'aider.
Salut Nava. J'ai remarqué à plusieurs reprises que tu avais oublié de mettre le "pas" de la négation, dans " je ne parle très bien français" > je ne parle PAS très bien français.
En général c'est obligatoire de le mettre (sauf à de rares exceptions, ou en poésie)
 

28 Avril 2007 15:47  

nava91
Nombre de messages: 1268
Oui, merci, parfois je l'oublie, en fait en italien il n'y a pas le "sandwich", comment disais mon prof. Hehe, non-pain, verbe-viande, pas-pain
 

28 Avril 2007 15:48  

stell
Nombre de messages: 141
loool trop drôle!!!
Oui en effet, la négation en français est très bizzare: c'est la seule langue que je connaisse où il y a besoin de deux mots pour faire la négation.
 

28 Avril 2007 16:13  

Francky5591
Nombre de messages: 12396
"Assalam a celui qui suite le chemin de la vérité.
Salut a tous, je suis un nouveau participant algérien dans ce forum, et je veux apprendre le français. Mais comment ??? Bien sur avec l’aide des bon gens … je suis besoin des explications sur la conjugaison, et quel est la différance par le passé composé et le passé simple, et j’aurai très fier si vous corrigez mes faut dans ce texte. Et merci en avance"

>>>correction de ton texte>>>>

Assalam à celui qui suit le chemin de la vérité.
Salut à tous, je suis un nouveau participant algérien sur ce forum, et je veux apprendre le français. Mais comment? Bien sûr, avec l'aide des bonnes personnes...j'ai besoin d'explications sur la conjugaison, et j'aimerais connaître la différence entre le passé simple et le passé composé, et je serais très fier si vous corrigiez mes fautes dans ce texte. Merci d'avance.

Mon appréciation : ça n'est pas mal du tout, tu te débrouilles très bien en français foulane!
En ce qui concerne la différence entre passé simple et passé composé, disons que dans la pratique du français, on emploie beaucoup plus le passé composé que le passé simple, surtout en français parlé, où il est très rare qu'on emploie le passé simple. Le passé simple est employé la plupart du temps dans la littérature.
Par ailleurs Davide (nava91) et stell ont très bien expliqué l'emploi de ces deux temps.
(à propos de la négation, stell, je n'ai pas trés bien compris pourquoi tu disais que seul le français utilisait deux mots, puisque l'anglais emploie également deux éléments pour la négation ("do not>> don't"
 

28 Avril 2007 16:21  

nava91
Nombre de messages: 1268
Je crois que stell pensait 2 par 1+0+1 (j'espère que tu réussiras à me comprendre)
 

28 Avril 2007 16:26  

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Euh, c'est assez crypté, pourrais-tu développer?
 

28 Avril 2007 16:52  

nava91
Nombre de messages: 1268
Lol, j'entendais 1 = ne, 0 au verbe qui ne fait part de la negation et 1 = pas, le résultat c'est quand-même 2, non?

ne x pas
 

4 Mai 2007 15:21  

stell
Nombre de messages: 141
oui c'est ça
En Anglais c'est seulement "not" qui porte la négation "do" est le verbe. > I do NOT (don't) like singing
En Français il faut obligatoirement "ne" et "pas" pour faire une négation. > je N'aime PAS chanter
De même en italien il n'y a qu'un seul mot qui fait la négation: "non" > NON mi piace cantare
Et en espagnol pareil, il n'y a que "no" > NO me gusta cantar
N'y aurait-il pas quelqu'un qui connaît une langue qui utilise deux mots pour la négation comme en Français???
 

4 Mai 2007 15:44  

apple
Nombre de messages: 972
Dans le language quotidien, en italien on dit : non mi piace mica cantare, mais "mica" est plus fort que pas. ça serait à peu près: mais non, je n'aime pas chanter.
Dans la langue corse je crois qu'on emploie toujours cette forme pour la normal négation, mais je ne sais pas s'il a toujours étè comme ça ou si c'est l'influence du français.
 

4 Mai 2007 15:46  

stell
Nombre de messages: 141
Ah merci beaucoup pour l'information!!
 

4 Mai 2007 15:52  

apple
Nombre de messages: 972
Mais, à propos, d'où vient ce "pas"? Est-ce que tu connais l'ethymologie?
 

4 Mai 2007 16:13  

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Avant "pas", les français disaient "point", mais j'ignore l'étymologie (je vais me renseigner et je te dirai ça, apple)
 

4 Mai 2007 16:23  

Francky5591
Nombre de messages: 12396
J'ai bien trouvé de vagues explications sur un forum en anglais (qui valent ce qu'elles valent)où ce que je viens de te dire est infirmé, à savoir que "pas" et "point" étaient contemporains, mais que "pas" l'a emporté car plus simple à prononcer...
c'est ici
Ils ont même mis en parralèle "pas", "point" et "goutte" (on dit encore "je n'y vois goutte"
Jette un oeil et dis moi ce que tu en penses...
 

4 Mai 2007 20:54  

nava91
Nombre de messages: 1268
Moi, je n'dis pas toujours "mica", comment tu dis, apple...
 

5 Mai 2007 13:13  

apple
Nombre de messages: 972
Merci, Francky, pour ton link. mais ils n'ont pas apporté de preuves...Je n'avais jamais pensé à "pas=step=passo". Je pensais que ça venait peut-être
du substrat celtique. Quant à ne-point, je ne savais pas que c'était old-fashioned ou dialectale, je croyait que ce n'était qu'une négation plus forte.
En Italien on a aussi non-punto, mais c'est une négation renforcée (pas du tout, rien du tout), et ce n'est employée que par les Toscans ou dans la langue littéraire du passé.
Je n'y vois goutte signifie je n'y vois rien?

Nava, je me suis peut-être mal expliquée. Je ne voulais pas dire qu'on disait toujours "mica", mais qu'on le dit dans le langage familier de tous les jours, mais seulement quand il faut! J'ai dit que c'est plus qu'une simple négation, et pourtant ce n'est pas si forte que "assolutamente" "proprio" "per niente".
 

5 Mai 2007 15:05  

apple
Nombre de messages: 972
J'ai trouvé ça comme preuve .
Et j'ai trouvé que "pas" a vaincu sur "mie", qui a la même étymologie de "mica".
 

7 Mai 2007 16:00  

tiftif
Nombre de messages: 23
Pour "point" et goutte" dépendaient, à l'époque, des verbes que l'on employait avec.
Les verbes de perception s'accompagnent généralement de "goutte" et le reste de "point" avant l'apparition du "pas"...
 

2 Août 2007 17:40  

foulane
Nombre de messages: 2
salut
merci a vous tous
j'ai trouvé des sites sur la conjugaison, et ils sons m'aider beaucoup merci encor pour vos aides
 
1