Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .


La marseillaise en arabe

Général

Resultats 1 - 7 sur un total d'environ 7
1
Auteur
Message

11 Février 2006 11:12  

tim hei
Nombre de messages: 1
Bonjour, Je suis chinoise et je travaille sur des projets artistique et multiculturels. Actuellement je mène un projet intitulé "Karaoké arabe" dans lequel je chante la marseillaise en arabe. Mon objective est de créer une vidéo karaoké de la marseillaise qui est subtitrée en arabe. J'ai déjà la traduction en arabe qui daté de 1918, j'ai besoin quelqun qui connait comment taper l'arabe sur le clavier. Ce n'ai pas la traduction que j'ai besoin mais de la taper sur l'ordinateur. Si vous êtes intéresés veuillez me contacter. Je peux vous expliquer plus en détails de mon projet et j'ai vraiment besoin d'aide. Merci beaucoup! alice_hei@hotmail.com
 

6 Septembre 2006 17:53  
salut,votre projet est interessant,j'ai pris votre email pour vous contacter, le mien cest harchal7,je travaille sur la traduction scientifique je diais plutot dédutant,je fais des essais.merci
 

6 Septembre 2006 19:26  

marhaban
Nombre de messages: 279
Allons, enfants de la patrie,
Le jour de gloire est arrivé !
Contre nous de la tyrannie
l'étendard sanglant est levé ! (bis)
Entendez-vous, dans les campagnes,
Mugir ces féroces soldats ?
Ils viennent jusque dans nos bras
Égorgé nos fils, nos compagnes

هلمّوا، أبناء الوطن،
لقد أتى يوم العز !
ضدنا الطغيان
الراية الدامية رفعت ! (مكرّر)
هل تسمعوا، في الأرياف,
تجأر جنوده الضارية ؟
جاءت حتى إلى سواعدنا
ذبح أبناءنا، رفاقنا
 

29 Novembre 2006 15:08  

rosangela maluf
Nombre de messages: 21
Salut!
Je suis brésilienne, d´origine libanaise, j´adore le français et, comme, j´ai vecu en Bélgique pour 2 ans, il me faut parler pour ne pas perdre la fluence.
J´ai trouvé ton iniciative assez\ intéréssant...
Bisoux
Rô Maluf
BRAZIL
 

26 Octobre 2007 18:28  

kendi
Nombre de messages: 26
Allons, enfants de la patrie,
Le jour de gloire est arrivé !
Contre nous de la tyrannie
l'étendard sanglant est levé ! (bis)
Entendez-vous, dans les campagnes,
Mugir ces féroces soldats ?
Ils viennent jusque dans nos bras
Égorgé nos fils, nos compagnes
هبوا ياأبناء الوطن
فقد حل يوم النصر
!ضد الإستبداد
لقد خفق العلم الدامي
فهل تسمعون صيحات جنوده القساة في القرى؟
لقد جاؤوا ليذبحوا أبناءناو رفاقنا

 

27 Décembre 2007 11:21  

halhoul
Nombre de messages: 1
Allons, enfants de la patrie,
Le jour de gloire est arrivé !
Contre nous de la tyrannie
l'étendard sanglant est levé ! (bis)
Entendez-vous, dans les campagnes,
Mugir ces féroces soldats ?
Ils viennent jusque dans nos bras
Égorgé nos fils, nos compagnes

هلموا!!! اطفال الوطن
هاقد اتى يوم النصر
ضد الطغيان
البيارق المدماة رفرفت
أتسمعون صيحات الجنود الشرسة؟؟؟؟؟؟؟؟؟
في البراري
ها قد
اصبحوا بيننا
يذبحون ابناءنا ورفاقنا
 

8 Janvier 2008 20:23  

NADJET20
Nombre de messages: 71
Bonjour. Je viens de lire votre message et je trouve que votre projet et interessant. Je suis étudiante en traduction, c'est ma dernière année à l'université. Je maitrise très bien l'arabe et je connais le taper sur le clavier. j' ai ajouté votre e-mail et bientot je vais vous contacter.Merci.
 
1