| |
| 22 Iunie 2009 21:04 |
| Yes, it was. But that's OK, I'm very absent-minded too! |
| 22 Iunie 2009 22:47 |
| That's OK.
I haven't received anything yet on my inbox, but I'll check it on Facebook. |
| 22 Iunie 2009 22:51 |
| Nothing on Facebook.
Perhaps, if you give me yours I can add you. |
| 22 Iunie 2009 23:08 |
| Done.
You could have changed the language! |
| 22 Iunie 2009 23:24 |
| |
| 24 Iunie 2009 15:08 |
EfyloveNumărul mesajelor scrise: 1015 | Done!
|
| 25 Iunie 2009 23:09 |
| De nada. |
| 27 Iunie 2009 00:50 |
gamineNumărul mesajelor scrise: 4611 | Oh, he has left. Have erased it. This time for real:
Bonne nuit et dors bien. |
| 28 Iunie 2009 02:51 |
| |
| 29 Iunie 2009 14:11 |
| That's good news. You can rest now!
|
| 1 Iulie 2009 17:21 |
| Hi, I hope you're fine. |
| 1 Iulie 2009 18:15 |
WlmShkNumărul mesajelor scrise: 89 | Dear Aneta,
Thank you for letting me know my name in Polish. I live in Czech Republic, and people are calling me by midle name, because I don't like how Jiři sounds like. It's not me anymore. I am glad I have met you, although in a not very happy cicumstance ("helping" you with latin, literary translation). Did you remarked that your little note is in Polish? I got the meaning of it after you told me it was not the translation you expected. I also noticed we are about the same age. One more time...nice meeting you!
Wish you all the best,
George Cristian BOTEANU |
| 14 Iulie 2009 14:17 |
EfyloveNumărul mesajelor scrise: 1015 |
Mi spiace solo per il ritardo... |
| 16 Iulie 2009 00:08 |
| Masz racje, zapomnialam, ze wiadomosc o glosowaniu ukazuje sie rowniez u osoby tlumaczacej tekst. Dzieki za przypomnienie. |
| 16 Iulie 2009 08:49 |
EfyloveNumărul mesajelor scrise: 1015 | Thank you so much, Aneta!! |
| 27 Iulie 2009 00:38 |
gamineNumărul mesajelor scrise: 4611 | Well, no, I don't think so. It seems to me it changes the meaning. The Portuguese translation is almost a word by word translation of the English one. Can't you translate it this way in Latin. in French, I'd say: La fin de la vie, comme
je la connais. but suppose it doesn't help you much. Still maintain my first version, but of course I can be wrong. It's just that I believe my instinct but can be wrong too, one again. So sorry, my dearest, but can't find another way to express myself. |
| 29 Iulie 2009 20:42 |
gamineNumărul mesajelor scrise: 4611 | |
| 3 August 2009 13:57 |
WlmShkNumărul mesajelor scrise: 89 | Dear Aneta,
Congratulations on your new responsabilities on Cucumis (Expert on latin). Regarding your abilities with Latin, could you please help me verify (or improve) translations I've done from latin? Most of translations are into Romanian, but if you agree, I could translate them in English for you.
This one is really easy for you, I think...
http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_230665.html
One more time congratulation and thousands of thank you!
George. |
| 5 August 2009 13:21 |
handyyNumărul mesajelor scrise: 2118 | |
| 6 August 2009 16:21 |
EfyloveNumărul mesajelor scrise: 1015 | Funny and relaxing!!
Thank you so much for your work while I was away... |