Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .


Posta in Arrivo - fikomix

Risultati 21 - 40 su circa 40
<< Precedente1 2
Autore
Messaggio

15 Febbraio 2009 17:55  

zivot
Numero di messaggi: 2
çok çok teşeküürr ):o
 

15 Febbraio 2009 18:50  

CursedZephyr
Numero di messaggi: 148
Şu çeviriye de bi bakar mısın? http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_206905.html 'upravo' yerine ne kullansak bilemedik.Zira pek çok değişik anlamı var.
 

15 Febbraio 2009 21:36  

CursedZephyr
Numero di messaggi: 148
'Sada'sı yok cümlenin,yalnız 'upravo' var da sorayım bi dedim.Öyle değiştiriyorum o zaman,teşekkürler tekrar
 

25 Febbraio 2009 19:30  

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
fiko,
bugun 'sen de benim cok sey ifade ediyorsun...' gibi bir ceviri yapmissin sanirim, onu bulamiyorum ve duzeltilmesi ereken bir yer var. onun linkini bana acil gonderebilirmisin lutfen.
 

11 Marzo 2009 12:08  

ViaLuminosa
Numero di messaggi: 1116
Здравей, искам да те питам този превод, за който си гласувал/а, че е верен, с оригинала на турски ли го сравняваш, или с английската версия? Защото според английския превод има разминавания.
 

20 Aprile 2009 08:44  

baranin
Numero di messaggi: 99
Yine size işimiz düştü, umarın can sıkmıyorumdur."na tebe" ile "za tebe" arasındaki fark nedir?
Teşekkürler.
 

23 Luglio 2009 13:52  

RIGOLETO
Numero di messaggi: 3
TESEKKURLER...
 

23 Luglio 2009 22:15  

begüm_92
Numero di messaggi: 12
pekii..teşekkür ediyorum sana=)))
 

13 Agosto 2009 20:32  

Anita_Luciano
Numero di messaggi: 1670
You're very welcome indeed! Don't hesitate to ask me, it's a pleasure to be able to help :-)
 

15 Agosto 2009 00:35  

Roller-Coaster
Numero di messaggi: 930
Vidim da si bio vise nego vredan - svaka cast

Izvinjavam se sto sam bila odsutna (i sto toliko tekstova ceka ocenjivanje), ali nisam bila u najboljem raspolozenju jbg

Obecavam da cu se ukoliko sutra baciti na posao i barem vecinu dovesti u red



P.S. Cestitam na unapredjenju
 

15 Agosto 2009 12:56  

cr4zysLay3r
Numero di messaggi: 2
krdes sn ii bliosn rusca fln bna msn verirmsn
 

19 Agosto 2009 00:48  

cr4zysLay3r
Numero di messaggi: 2
Que me digas para mi ne demek ?
 

27 Agosto 2009 20:21  

whitee
Numero di messaggi: 33
Profilinizdeki Mevlana'ya ait sözleri okudum. Hepsi gerçekten mükemmel..
 

11 Settembre 2009 14:14  

kendin_ol_19
Numero di messaggi: 99
Şu şiirimin çevirisine bir bakarmısın hiç çeviremedim güzel çeviremedim.... ''http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_235930.html''
 

24 Settembre 2009 14:21  

Sunnybebek
Numero di messaggi: 758
Fiko, resmindeki penguen ne kadar şirin ve tatlı!
Çok ama çook beğendim!
 

11 Ottobre 2009 22:52  

cheesecake
Numero di messaggi: 980
Hayır Haksızlık etme kendine, sayfandaki istatistikler senin çabalarını da gösteriyor ve ben bunların devamını diliyorum
 

23 Ottobre 2009 13:53  

liria
Numero di messaggi: 210
zdravo Fikomixe,
kako si?
jas sum dobro,
sega sum ekspert za albanski i mnogu sum zbuneta,
gledam deka imam mnogu rabota
se trudev da citam kolku sto mozam od stranicite sto mi gi dade administratorot, ama pak imam mnogu prashanja.
Sega imam pristap i do forumot, i ne znam...
Ako imas malku vreme, ne mora vednash,
koga ke mozes,
dali bi mi objasnil na kratko kako treba jas da rabotam?
Dali mozam i ponatamu da preveduvam?
Koi ke gi ocenuva moite prevodi?
Ako imas vreme Fikomix,
ako ne, ne e problem,
voopsto nema da se lutam?
Puno selama.
 

28 Ottobre 2009 11:11  

liria
Numero di messaggi: 210
a,
imam edno prasanje,
vo koi slucai treba da kliknam na "sakam eden administrator da go vidi ova...?"
 

11 Gennaio 2010 21:42  

nevena-77
Numero di messaggi: 121
Ћао, мислим да ти је превод добар. Поздрав!
 

22 Febbraio 2010 14:19  

kuki75
Numero di messaggi: 2
Many Thanks for your help mate, much appreciated.
 
<< Precedente1 2