Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .


Posta in Arrivo - Aneta B.

Risultati 181 - 189 su circa 189
<< Precedente•• 4 5 6 7 8 9 10
Autore
Messaggio

20 Gennaio 2013 17:59  

aninka
Numero di messaggi: 5
Oh A czy nie moglabyś mi chociaż po krótce go przetłumaczyć? Już nie przez ten portal, ale prywatnie? np do jutra do południa? Mogłabym Ci zapłacić za tłumaczenie...naprawdę to bardzo ważne dla mnie, a nikogo innego nie znam, aby mi pomogł.
 

12 Agosto 2013 12:00  

agnieszkakruk@vp.pl
Numero di messaggi: 1
hej bardzo bym prosiła o tłumaczenie tego zdania:infinita aestimatio est libertatis et necessitudinis.Każdy inaczej to tłumaczy i już nie wiem jaki jest prawdziwy sens tego przysłowia/cytatu.pozdrawiam.
 

20 Ottobre 2013 14:11  

Freya
Numero di messaggi: 1910
Hello

Thanks for your previous help on that text!
I need for three more, when you have time. They aren't big. Thank you again!

One
Two
Three

I think they were submitted by the same user.
 

17 Novembre 2013 16:24  

Freya
Numero di messaggi: 1910
OK. Thank you, Aneta!
 

12 Luglio 2014 19:36  

lenehc
Numero di messaggi: 138
Forum - [Leggi / Rispondi] - lenehc
About one year ago 2 of our members took care of it, Pia and Aneet.

So today I would like to wish a very happy birthday to our dear Aneta.

Happy birthday my friend and cucu-daughter.

CC: Aneta B.
 

21 Luglio 2014 23:44  

lenehc
Numero di messaggi: 138
How could we forget you, dear.???
Enjoy your holidays.
 

18 Novembre 2014 18:01  

alexfatt
Numero di messaggi: 1538
Aneta, dear one!
 

13 Gennaio 2015 00:35  

phymor
Numero di messaggi: 4
Wspaniałe tłumaczenie !
phymor
 

2 Febbraio 2019 01:00  

Angelus
Numero di messaggi: 1227
Hello, Aneta!

Do you mind giving me an English bridge for this translation ?
I suspect it's wrong!

this one and this too

Maybe the users have already forgotten his/her translation requests, but we can't leave it here "per saecula saeculorum"

Dziekuje!!!
 
<< Precedente•• 4 5 6 7 8 9 10