| |
|
Posta in Arrivo - setnenanımRisultati 1 - 2 su circa 2 | | | 2 Marzo 2007 14:24 | | Açıklaman için teşekkür ederim - biraz serbestçe çevirdim çünkü "erimek" denmez böyle bir anlamla İngilizcede. Onun için bu kelimeyi kullandım:
http://www.zargan.com/sozluk.asp?Sozcuk=overwhelmed&x=989
Bu doğru mu sence? | | 6 Marzo 2007 01:41 | | Çevirinde birkaç problem var - durumun hakkında bize biraz daha anlatabilir misin? Yane neyin karşısında hoşgörü ile büyüklüğü göstermiş, ve nasıl göstermiş? Bunlara göre Yunanca'da seçilen kelimeler değişir.
Bana Türkçe'de açıklamayı yazarsan, öbürlere iletirim. |
|
| |
|