![Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line](../images/cucumis0.gif) | |
|
Posta in Arrivo - benimRisultati 1 - 8 su circa 8 | | | 18 Ottobre 2005 09:12 | | Hello,
You posted a message for the translation of "newspapers" into "çogul". Is it the right translation? | | 18 Ottobre 2005 09:48 | ![](../avatars/8.img) HB10Numero di messaggi: 40 | Je moet hem eigenlijk plaatsen via de punten.... | | 18 Ottobre 2005 18:04 | ![](../avatars/8.img) HB10Numero di messaggi: 40 | Ik heb het al voor je vertaald.... als het goed is, is hij nu geaccepteerd! | | 19 Ottobre 2005 10:55 | | Hi and thanks for your translation! Becareful for the uppercases at the begining of the sentences. Take care ![](../images/emo/smile.png) . | | 19 Ottobre 2005 23:37 | | benim, are you native turkish speaker? I noticed you don't used the special characters of turkish language like ç. | | 6 Novembre 2005 22:28 | | talep edilen çevirilere tıkladığımda sadece kendi yazdığım metni görüyorum diğerlerinkine nasıl ulaşacağımı bilmiyorum.kusura bakmayın yarım saat önce üye oldum tam kavrayamadım.yazdığım metnin çevirisine nasıl ulaşırım onu açıklarsanız sevinirim.sizden Allah razı olsun.hayırlı çalışmalar.. | | 19 Novembre 2005 22:26 | | slm bana mesaj attığınız için teşekkürler çevire bilgigim kadarıyla "allhı bilmek huzur ve hayır dua borçlu olmak ömrünü canlılık getirmek" bukadar çevirebildim. kendine iyibak mesajlaşmak istersen bekliyorum mesjını.))) | | 28 Novembre 2005 16:09 | | heyyy
ı learnt also to use thıs sıte
thanks for your explanatıons
|
|
| |
|