Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .


Traduzione - Στο όνομα της αγάπης κάνουμε τις μεγαλύτερες τρέλες.Όταν... (Greco)

Risultati 21 - 27 su circa 27
<< Precedente1 2
Autore
Messaggio

25 Marzo 2008 16:07  

Mideia
Numero di messaggi: 949
"Αγάπη σε κυριεύει απολύτως, καίγεσαι μέχρι το τέλος."
Αυτή είναι η αυτολεξεί μετάφραση και τα υπόλοιπα το νόημα;

CC: Cinderella
 

25 Marzo 2008 16:13  

Mideia
Numero di messaggi: 949
Η αγάπη σε κατακυριεύει,σε κατακαίει. .Μετά από αυτήν τη μετάφραση θα κάνω καιρό να μεταφράσω μου φαίνεται

CC: Cinderella
 

25 Marzo 2008 16:18  

megica
Numero di messaggi: 36
νομίζω οτι το ολοκληρωτικά ταιριάζει περισσότερα
Αγάπη σε κυριεύει ολοκληρωτικά, καίγεσαι μέχρι το τέλος.
 

25 Marzo 2008 16:19  

Cinderella
Numero di messaggi: 773
"Αγάπη σε κυριεύει απολύτως, καίγεσαι μέχρι το τέλος."
Αυτή είναι η αυτολεξεί μετάφραση και τα υπόλοιπα το νόημα;
Ναί.

Η αγάπη σε κατακυριεύει,σε κατακαίει. - Αύτο είναι.

Τι νομίζεις, γιατί αργώ? (Ακούω μουσική ).
 

25 Marzo 2008 16:27  

megica
Numero di messaggi: 36
νομίζω οτι τελικά το βρήκες.αν είναι θα το αλλάξω.
 

25 Marzo 2008 16:36  

Mideia
Numero di messaggi: 949
Τέλος, το περνάω!!!
 

25 Marzo 2008 16:46  

megica
Numero di messaggi: 36
Επιτέλους!!!!
 
<< Precedente1 2