| |
| 23 veljača 2008 20:26 |
| Hi Lilli,
The bridge is:
Grube, I want to check if you still have old phone number? Did you heare about free shares for citizens of Serbia? Ask in embassy. Milica, Vlada and aunty can take them.
Kiss |
| 23 veljača 2008 20:43 |
| Lilli, wait a moment, I'll explaine. |
| 23 veljača 2008 20:49 |
| In our country, our government is selling the part of public companies, and all citizens will take “free sharesâ€. Do you understand now? |
| 24 veljača 2008 00:58 |
| Yes, it's true. Even if the Serbian citizens are abroad, if they have Serbian citizenship or double citizenship, they have those shares. Very stupid, but true. |
| 24 veljača 2008 15:41 |
| |
| 25 veljača 2008 10:31 |
| Thanks a lot Lilli. The right time for a gift - today is my birthday.
Kiss |
| 25 veljača 2008 14:28 |
| Yes!!! Happy Birthdays for us!
Kiss |
| 26 veljača 2008 14:42 |
| http://www.youtube.com/watch?v=yj6cbM-h8xg
Kiss
Sorry I am late.
Also, I don't know how to use smiles except of and . |
| 27 veljača 2008 03:18 |
| Hasta mañana, Lilian, me estoy durmiendo.
|
| 29 veljača 2008 00:52 |
| Oi Lilly,
Recebi 0 nessa tradução?
http://www.cucumis.org/traduccion_4_t/ver-traduccion_v_119529.html |
| 29 veljača 2008 01:58 |
| |
| 1 ožujak 2008 10:41 |
| Which is your phrase or sentences to traduce? Where i find it? |
| 2 ožujak 2008 07:36 |
| Sorry, I misunderstood.
The meaning of the Thai sentence is:
"Hello, nice to know you".
|
| 2 ožujak 2008 13:46 |
| ¿Cuántos años tienes? ¿Qué has estado haciendo? (Cómo es tu vida) ¿Que haces? |
| 5 ožujak 2008 22:09 |
| Oh yes Lilian, I see, Francky has edited the translation.
|
| 6 ožujak 2008 21:48 |
| Thanks, Lili. You've changed the avatar - the new one is very good! |
| 8 ožujak 2008 20:17 |
| |
| 9 ožujak 2008 15:11 |
| |
| 9 ožujak 2008 15:46 |
| |
| 10 ožujak 2008 17:01 |
| Oi Lily, por que estranhou o "enviá-lo"? |